Hieronder staat de songtekst van het nummer Tu Retrato , artiest - Fondo Flamenco met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fondo Flamenco
¿A que jugabas conmigo?
Dime que juego es ese el de romper corazones
¿donde estan las noches que pasamos juntos
Cada beso y caricia que te regalé?
Escribí un cuento de hadas que no terminamos
Tu eras la princesa yo el principe azul
Cambiamos el final por Romeo y Julieta
Tu coges tu camino, yo el mio y adiós
Rompí las páginas del libro del destino
En las que hablaban de ti
Toma mi corazón en manos te lo entrego
Quiero hacer mi vida, quiero ser feliz
No me busques mas, que ya no estaré
Te di todo y más, por si querías volver
Te estuve esperando, pero me he cansado
Pa no recordarte rompí tu retrato
Y me veo solo…
No me busques mas, que ya no estaré
Te di todo y mas, por si querías volver
Te estuve esperando, pero me he cansado
Pa no recordarte rompí tu retrato
Y me veo solo… mejor que mal acompañao
Vivimos una corta pero intensa historia
Con pequeños momentos para recordar
Me faltan los motivos pa seguir queriendo
Me sobran argumentos pa empeza a olvida
No pienso estar viviendo y lamentando
Que puedo ser y no fue
Me consuela que mis ganas no faltaron
De que esto funcionara y te ame
No me busques mas, que ya no estaré
Te di todo y mas, por si querías volver
Te estuve esperando, pero me he cansado
Pa no recordarte rompí tu retrato
Y me veo solo…
No me busques mas, que ya no estaré
Te di todo y mas, por si querías volver
Te estuve esperando, pero me he cansado
Pa no recordarte rompí tu retrato
Y me veo solo…
No me busques mas, que ya no estaré
Te di todo y mas, por si querías volver
Te estuve esperando, pero me he cansado
Pa no recordarte rompí tu retrato
Y me veo solo…
Wat speelde je met mij?
Vertel me welk spel dat is om harten te breken
waar zijn de nachten die we samen doorbrachten?
Elke kus en streling die ik je gaf?
Ik schreef een sprookje dat we niet afmaakten
Jij was de prinses, ik was de blauwe prins
We hebben het einde voor Romeo en Julia veranderd
Jij neemt jouw weg, ik de mijne en tot ziens
Ik scheurde de pagina's van het boek van het lot
Waarin ze over jou spraken
Neem mijn hart in je handen, ik geef het aan jou
Ik wil mijn leven maken, ik wil gelukkig zijn
Zoek me niet meer, ik zal hier niet zijn
Ik gaf je alles en meer, voor het geval je terug wilde komen
Ik heb op je gewacht, maar ik ben moe
Om je niet te herinneren, heb ik je portret verscheurd
En ik zie mezelf alleen...
Zoek me niet meer, ik zal hier niet zijn
Ik gaf je alles en meer, voor het geval je terug wilde komen
Ik heb op je gewacht, maar ik ben moe
Om je niet te herinneren, heb ik je portret verscheurd
En ik zie mezelf alleen... beter dan slecht gezelschap
We leven een korte maar intense geschiedenis
Met kleine momenten om te onthouden
Ik mis de redenen om te blijven willen
Ik heb genoeg argumenten om te vergeten
Ik denk niet dat ik leef en spijt heb
Wat kan ik wel en niet zijn?
Het troost me dat mijn verlangen niet ontbrak
Dat dit werkte en dat ik van je hield
Zoek me niet meer, ik zal hier niet zijn
Ik gaf je alles en meer, voor het geval je terug wilde komen
Ik heb op je gewacht, maar ik ben moe
Om je niet te herinneren, heb ik je portret verscheurd
En ik zie mezelf alleen...
Zoek me niet meer, ik zal hier niet zijn
Ik gaf je alles en meer, voor het geval je terug wilde komen
Ik heb op je gewacht, maar ik ben moe
Om je niet te herinneren, heb ik je portret verscheurd
En ik zie mezelf alleen...
Zoek me niet meer, ik zal hier niet zijn
Ik gaf je alles en meer, voor het geval je terug wilde komen
Ik heb op je gewacht, maar ik ben moe
Om je niet te herinneren, heb ik je portret verscheurd
En ik zie mezelf alleen...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt