Hieronder staat de songtekst van het nummer Le mal de vivre , artiest - Florent Pagny met vertaling
Originele tekst met vertaling
Florent Pagny
Ça ne prévient pas quand ça arrive, ça vient de loin
Ça s’est promené de rive en rive, la gueule en coin
Et puis un matin, au réveil, c’est presque rien
Mais c’est là, ça vous ensommeillé au creux des reins
Le mal de vivre, le mal de vivre qu’il faut bien vivre, vaille que vivre
On peut le mettre en bandoulière ou comme un bijou à la main
Comme une fleur en boutonnière ou juste à la pointe du sein
Ce n’est pas forcément la misère, c’est pas Valmy, c’est pas Verdun
Mais c’est des larmes aux paupières au jour qui meurt, au jour qui vient
Le mal de vivre, le mal de vivre qu’il faut bien vivre, vaille que vivre
Qu’on soit de Rome ou d’Amérique, qu’on soit de Londres ou de Pékin
Qu’on soit d'Égypte ou bien d’Afrique, de la porte Saint-Martin
On fait tous la même prière, on fait tous le même ch’min
Qu’il est long lorsqu’il faut le faire avec son mal au creux des reins
Ils ont beau vouloir nous comprendre
Ceux qui nous viennent les mains nues
Nous ne voulons plus les entendre, on ne peut pas, on n’en peut plus
Et tous seuls dans le silence d’une nuit qui n’en finit plus
Voilà que soudain on y pense à ceux qui en sont pas revenus
Du mal de vivre, leur mal de vivre
Qu’il faut bien vivre, vaille que vivre
Et sans prévenir, ça arrive, ça vient de loin
Ça s’est promené de rive en rive, le rire en coin
Et puis un matin, au réveil, c’est presque rien
Mais c’est là, ça vous émerveille, au creux des reins
La joie de vivre, la joie de vivre, faut bien vivre, ta joie de vivre
Het waarschuwt niet wanneer het gebeurt, het komt van ver
Het liep van bank naar bank, de mond in de hoek
En dan op een ochtend, als je wakker wordt, is het bijna niets
Maar het is er, het brengt je in slaap in de holte van de nieren
De pijn van het leven, de pijn van het leven dat je nodig hebt om goed te leven, het is het waard om te leven
Het kan als schouderband of als sieraad worden gedragen
Als een knoopsgat of gewoon op het puntje van de borst
Het is niet per se ellende, het is niet Valmy, het is niet Verdun
Maar het zijn tranen in de oogleden op de dag die sterft, op de dag die komt
De pijn van het leven, de pijn van het leven dat je nodig hebt om goed te leven, het is het waard om te leven
Of we nu uit Rome of Amerika komen, of we nu uit Londen of Peking komen
Of je nu uit Egypte of Afrika komt, van de Porte Saint-Martin
We zeggen allemaal hetzelfde gebed, we gaan allemaal dezelfde weg
Hoe lang duurt het als het moet met zijn pijn in de holte van de nieren?
Ze willen ons misschien begrijpen
Degenen die met hun blote handen naar ons toe komen
We willen ze niet meer horen, we kunnen niet, we kunnen het niet meer aan
En helemaal alleen in de stilte van een eindeloze nacht
Plots denken we aan degenen die niet zijn teruggekeerd
De pijn van het leven, hun pijn van het leven
Dat je goed moet leven, het is de moeite waard om te leven
En zonder waarschuwing gebeurt het, het komt van ver
Het ging van bank naar bank, het gelach in de hoek
En dan op een ochtend, als je wakker wordt, is het bijna niets
Maar het is daar, het verbaast je, in de holte van de nieren
De levensvreugde, de levensvreugde, moet goed leven, jouw levensvreugde
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt