Japanilainen puutarha - Eleanoora Rosenholm
С переводом

Japanilainen puutarha - Eleanoora Rosenholm

Альбом
Vainajan muotokuva
Год
2007
Язык
`Fins (Suomi)`
Длительность
235810

Hieronder staat de songtekst van het nummer Japanilainen puutarha , artiest - Eleanoora Rosenholm met vertaling

Tekst van het liedje " Japanilainen puutarha "

Originele tekst met vertaling

Japanilainen puutarha

Eleanoora Rosenholm

Оригинальный текст

Kohtaan samurain, häntä tervehdin ystävällisesti

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Oletteko Musashi, suuri katanan mestari?

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Yö on portti Nipponin maahan, Japanin, bonzain puutarhaan

Musashi samurai mulle miekan tien opettaa

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Maan, veden, tulen, tuulen, tyhjyyden salat paljastaa

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Yö on portti Nipponin maahan, Japanin, bonzain puutarhaan

Kun silmät ummistan, taidan taiteen katanan

Puhallan myrkkynuolen, varjoihin katoan

Heitän heittotähden pimeästä yllättäin

Joukkoon samuraiden juoksen, katanalla sivallan

Oon veroinen jo Musashin, avoin kahdeksaan ilmansuuntaan

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Näin mahdoton on yllättää mua milloinkaan

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Hallitsen strategian, sekä kumppanimiekan

Punaisten lehtien iskun, tulikivinuntsan

Kun silmät ummistan, taidan taiteen katanan

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Heittotähden heitän pimeästä yllättäin

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Hetkeksi hiljennyn kultaisessa temppelissä

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Aron laitaan seisahdun, jousen nuolen vapautan

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Перевод песни

Aan de samoerai, ik groet hem vriendelijk

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Ben jij Musashi, de grote meester van katana?

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

De nacht is de poort naar het land van Nippon, Japan, naar de tuin van Bonzai

Musashi samurai leert me de weg van het zwaard

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

De geheimen van aarde, water, vuur, wind, leegte worden onthuld

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

De nacht is de poort naar het land van Nippon, Japan, naar de tuin van Bonzai

Als ik mijn ogen sluit, denk ik aan de katana van de kunst

Ik blaas de giftige pijl, ik verdwijn in de schaduwen

Ik gooi plotseling een werpster uit het donker

Onder de samoerai ren ik, met een katana

Ik ben Musashin al waardig, open in acht richtingen

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Het is zo onmogelijk om me op elk moment te verrassen

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Ik beheers de strategie, evenals het partnerzwaard

Een slag op de rode bladeren, een vuursteen

Als ik mijn ogen sluit, denk ik aan de katana van de kunst

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Ik gooi een werpster uit het donker

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Ik pauzeer even in de gouden tempel

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Ik zet Aron tot stilstand, ik laat de pijl op de veer los

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt