
Hieronder staat de songtekst van het nummer Sefr , artiest - Dariush met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dariush
یه نقطه یه قطره ی خرد از قطره ها آمده ایم
رسیده تا عرش خدا سر به ستاره زدهایم
روییده بر آوار خویش هر لحظه در تکرار خویش
یه نقطه ما بین دو من در گردش پرگار خویش
روییده بر خاک عدم خاکستر ویرانه ها
افتاده دور از اصل خویش تنها ترینِ دانه ها
بعد از حریق و انفجار، فرو نشستن غبار
به سال صفر میرسیم ساعت صفر میرسد
در بی زمانی زمین انسان به پایان میرسد
جای رسیدن به خدا به ذات حیوان میرسد
در بی زمینی زمان در بی زمانی زمین
به صفر رجعت کرده ایم از اوج انسان تا جنین
از صفرِ مطلق آمده تا بی نهایت میرویم
اما به بیراهه ی تن به صفر مطلق میرسیم
راهیِ اوج قله ایم قله بهانه ساز ماست
اما نهایت سفر نهایت نیاز ماست
حریص اوجِ خواستنیم جرأت گفتن نداریم
واسه عبور از پُل تن پایِ گذشتن نداریم
به فکر تسخیر فضا آتش به خاک میزنیم
این پلِ پشت سر ماست که بی خبر میشِکنیم
از صفر تا سال سقوط رفتیم به دنبال سقوط
پرواز اما تا کجا پرواز بر بال سقوط
بچه ها هشیارند چشم و دل بیدارند
گوشِ جان را بُگُشا که سوالی دارند
سبزی باغ چی شد؟
آبیِ آب چی شد؟
بابا شهر خورشید کجاست؟
سبزی باغ چی شد؟
آبیِ آب چی شد؟
شهر خورشید کجاست؟
شبِ مهتاب چی شد؟
چی شد؟
چی شد؟
We zijn op een punt gekomen, een klein druppeltje
We hebben de troon van God bereikt en we zijn naar de sterren geklommen
Elk moment groeiend op zijn puin in zijn herhaling
Een van onze punten tussen twee mij in de omloop van zijn kompas
Groeit op aarde, gebrek aan as in de ruïnes
Weggevallen van zijn oorsprong zijn de enige zaden
Na de brand en explosie zakt het stof weg
We bereiken het jaar nul, het uur bereikt nul
In tijdloosheid eindigt de menselijke aarde
In plaats van God te bereiken, bereikt het de natuur van het dier
In de tijdloosheid van de tijd In de tijdloosheid van de aarde
We zijn teruggekeerd naar nul van de menselijke piek tot de foetus
We komen van het absolute nulpunt tot oneindig
Maar we komen tot het absolute nulpunt van het lichaam
We zijn op weg naar de top van onze top
Maar het ultieme in reizen is onze ultieme behoefte
Hebzuchtig is de piek die we willen, we durven niet te zeggen
We hoeven de brug niet over
We gooien vuur op de grond en denken aan het veroveren van de ruimte
Dit is de brug achter ons die we onbewust breken
Van nul tot het jaar van de herfst, we gingen achter de herfst aan
Vlieg Maar hoe ver valt de vlucht op de vleugels?
Kinderen zijn wakker, ogen en harten zijn wakker
Luister naar degenen die vragen hebben
Wat is er met de moestuin gebeurd?
Wat is er met het blauwe water gebeurd?
Waar ligt Baba Shahr Khorshid?
Wat is er met de moestuin gebeurd?
Wat is er met het blauwe water gebeurd?
Waar is de stad van de zon?
Wat gebeurde er op een maanverlichte nacht?
wat er is gebeurd?
wat er is gebeurd?
Dariush • 2008
Dariush • 2008
Dariush • 1991
Dariush • 1991
Dariush • 2021
Dariush • 2004
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt