Blues för Jacques Brel - Cornelis Vreeswijk
С переводом

Blues för Jacques Brel - Cornelis Vreeswijk

Год
2003
Язык
`Zweeds`
Длительность
296440

Hieronder staat de songtekst van het nummer Blues för Jacques Brel , artiest - Cornelis Vreeswijk met vertaling

Tekst van het liedje " Blues för Jacques Brel "

Originele tekst met vertaling

Blues för Jacques Brel

Cornelis Vreeswijk

Оригинальный текст

Rostiga gränder, sotiga tak

Hundar som parar sig, fylla och brak

Kärringar slåss om fisken

Och hojtar gällt

Och med pannan stödd mot sin öl vid disken

Sover lill-Paulus sällt

Och i Antwerpen susar ett dragspel

En sång, en chanson

Om just honom, just honom, just honom

Och många miljoner fler

För han är som en snurra, som snurrar, och stannar

Och sen aldrig rör sig mer

Trasiga vagnar på trasiga spår

Svarta ruiner från svarta år

Jag blundar och genast hör jag taktfasta vrål

Jag ser en förkolnad bild av soldaten som drunknade i stål

Och i Antwerpen susar ett dragspel

En sång, en chanson

Om just honom, just honom, just honom

Och några miljoner fler

För han är som en snurra, som snurrar, och stannar

Och sen aldrig rör sig mer

Vackra Minouschka, Katendrechts skatt

Jenever, Jenever, och hesa skratt

Det doftar frityr och rosor

Från Rue de Becq

Och i gränderna fladdrar horornas trosor

Från slaka klädesstreck

Och i Antwerpen susar ett dragspel

En sång, en chanson

Om just henne, just henne, just henne

Och många miljoner fler

För hon är som en snurra, som snurrar, och stannar

Och sen aldrig rör sig mer

I mitt Antwerpen går jag omkring

Och tänker att allt är ingenting

Borta är musikanten som förr här fanns

Borta är också tiggaretanten som bodde ingenstans

Och i Antwerpen susar ett dragspel

En sång, en chanson

Om just henne, just henne, just henne

Och några miljoner fler

För hon är som en snurra, som snurrar, och stannar

Och sen aldrig rör sig mer

Перевод песни

Roestige steegjes, beroete daken

Honden die paren, vullen en vallen

Wezels vechten om de vis

En roept schril

En met zijn voorhoofd tegen zijn bier aan de toonbank

Kleine Paul slaapt diep

En in Antwerpen fluit een accordeon

Een lied, een chanson

Over alleen hem, alleen hem, alleen hem

En vele miljoenen meer

Want hij is als een spinnewiel, dat draait en stopt

En daarna nooit meer verhuizen

Kapotte wagens op kapotte sporen

Zwarte ruïnes uit zwarte jaren

Ik sluit mijn ogen en meteen hoor ik ritmisch gebrul

Ik zie een verkoold beeld van de soldaat die verdronk in staal

En in Antwerpen fluit een accordeon

Een lied, een chanson

Over alleen hem, alleen hem, alleen hem

En nog een paar miljoen

Want hij is als een spinnewiel, dat draait en stopt

En daarna nooit meer verhuizen

Mooie Minouschka, de schat van Katendrecht

Jenever, Jenever en schor gelach

Het ruikt naar gefrituurd eten en rozen

Van Rue de Becq

En in de steegjes fladderen de slipjes van de hoeren

Van losse waslijnen

En in Antwerpen fluit een accordeon

Een lied, een chanson

Over alleen haar, alleen haar, alleen haar

En vele miljoenen meer

Want ze is als een spinnewiel, dat draait en stopt

En daarna nooit meer verhuizen

In mijn Antwerpen loop ik rond

En denk dat alles niets is

Weg is de muzikant die hier vroeger was

Ook weg is de bedelaar die nergens woonde

En in Antwerpen fluit een accordeon

Een lied, een chanson

Over alleen haar, alleen haar, alleen haar

En nog een paar miljoen

Want ze is als een spinnewiel, dat draait en stopt

En daarna nooit meer verhuizen

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt