Hieronder staat de songtekst van het nummer Elle est au bout de la nuit , artiest - Claude François met vertaling
Originele tekst met vertaling
Claude François
Qu´est-ce qu´on peut faire pour une fille?
Moi, je ne me reconnais plus
Je fonce à cent vingt dans Paris
Et je me jette à corps perdu
Le long des trottoirs de la ville
Je vois des arbres qui défilent
La pluie s´enroule de néons
Je ne sais même pas son nom
Mais elle est au bout de la nuit
Toute fragile, toute endormie
Je serai là à son réveil
Aux premiers rayons de soleil
Oui elle est au bout de la nuit
Toute fragile, toute endormie
Ce sera bon de faire l´amour
À la lumière du petit jour
Qu´est-ce qu´on peut faire pour une fille?
Je me retrouve au grand matin
Sortant de chez elle
Et voici que son cœur me bât dans les mains
Et si je me prends à l´aimer
Sans qu´elle même y ai pensé
La rue défile sous mes pas
Je devrais tout arrêter là
Mais elle est au bout de la nuit
Toute fragile, toute endormie
Je serai là à son réveil
Aux premiers rayons de soleil
Mais elle est au bout de la nuit
Toute fragile, toute endormie
Ce sera bon de faire l´amour
À la lumière du petit jour
Mais elle est au bout de la nuit
Toute fragile, toute endormie?
Wat kunnen we voor een meisje doen?
Ik, ik herken mezelf niet meer
Ik ga honderdtwintig in Parijs
En ik gooi mezelf hals over kop
Langs de trottoirs van de stad
Ik zie bomen voorbij komen
De regen wikkelt zich in neonlichten
Ik weet niet eens zijn naam
Maar ze is aan het eind van de nacht
Allemaal kwetsbaar, allemaal in slaap
Ik zal er zijn als ze wakker wordt
Bij de eerste zonnestralen
Ja, ze is aan het einde van de nacht
Allemaal kwetsbaar, allemaal in slaap
Het zal goed zijn om de liefde te bedrijven
In het licht van de dageraad
Wat kunnen we voor een meisje doen?
Ik ontmoet in de ochtend
Komt uit haar huis
En hier klopt haar hart in mijn handen
En als ik merk dat ik het leuk vind
Zonder dat ze er zelfs maar aan denkt
De straat loopt onder mijn voeten door
Ik zou het daar allemaal moeten stoppen
Maar ze is aan het eind van de nacht
Allemaal kwetsbaar, allemaal in slaap
Ik zal er zijn als ze wakker wordt
Bij de eerste zonnestralen
Maar ze is aan het eind van de nacht
Allemaal kwetsbaar, allemaal in slaap
Het zal goed zijn om de liefde te bedrijven
In het licht van de dageraad
Maar ze is aan het eind van de nacht
Allemaal kwetsbaar, allemaal in slaap?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt