Avec la tête avec le cœur - Claude François
С переводом

Avec la tête avec le cœur - Claude François

  • Альбом: Olympia 1964 & 1969

  • Jaar van uitgave: 2016
  • Taal: Frans
  • Duur: 3:28

Hieronder staat de songtekst van het nummer Avec la tête avec le cœur , artiest - Claude François met vertaling

Tekst van het liedje " Avec la tête avec le cœur "

Originele tekst met vertaling

Avec la tête avec le cœur

Claude François

Оригинальный текст

Un dimanche soir d’hiver, il pleure le petit garçon

Car il retourne à la pension, dans l’auto qui le reconduit.

Il sanglote sans dire un mot, les yeux baissés le cœur gros.

Sa mère le rassure tout bas, «tu vas bien t’amuser là-bas».

Il a dit «oui» avec la tête, il a dit «non» avec le cœur.

Il a souri avec la tête, il a pleuré avec le cœur.

Le petit garçon est grand, il vient juste d’avoir seize ans.

C’est presque un homme maintenant, voilà qu’il est amoureux

Et ce soir, il court la chercher, mais elle a une voix changée.

«Tu m’en veux pas mais tu sais, nous deux

Tu sais, ce n'était pas sérieux.»

Il a dit «oui» avec la tête, il a dit «non» avec le cœur.

Il a souri avec la tête, il a pleuré avec le cœur.

Maintenant, il a réussi, il a une femme et deux garçons

Une voiture et une belle maison, il travaille comme un damné.

Couché très tard, levé très tôt, il passe tout son temps au bureau

Mais hier, quelqu’un lui a dit «mon vieux

Vous devez être un homme heureux».

Il a dit «oui» avec la tête, il a dit «non» avec le cœur.

Il a souri avec la tête, il a pleuré avec le cœur.

Il a dit oui avec la tête, il a dit non avec le cœur.

Il a souri avec la tête mais il a pleuré avec le cœur.

Перевод песни

Op een zondagse winteravond huilt hij de kleine jongen

Want hij keert terug naar het pension, in de auto die hem naar huis brengt.

Hij snikt zonder een woord te zeggen, zijn ogen neergeslagen zijn hart zwaar.

Zijn moeder stelt hem stilletjes gerust: "Je gaat het daar leuk hebben."

Hij zei "ja" met zijn hoofd, hij zei "nee" met zijn hart.

Hij lachte met zijn hoofd, hij huilde met zijn hart.

De kleine jongen is groot, hij is net zestien geworden.

Hij is nu bijna een man, nu is hij verliefd

En vanavond rent hij om haar te halen, maar ze heeft een andere stem.

"Je neemt het mij niet kwalijk, maar weet je, wij tweeën"

Weet je, het was niet serieus."

Hij zei "ja" met zijn hoofd, hij zei "nee" met zijn hart.

Hij lachte met zijn hoofd, hij huilde met zijn hart.

Nu heeft hij het gehaald, hij heeft een vrouw en twee jongens

Een auto en een mooi huis, hij werkt als een trein.

Slaapt heel laat, staat heel vroeg op, hij brengt al zijn tijd op kantoor door

Maar gisteren zei iemand tegen hem "mijn oude"

Je moet een gelukkig man zijn."

Hij zei "ja" met zijn hoofd, hij zei "nee" met zijn hart.

Hij lachte met zijn hoofd, hij huilde met zijn hart.

Hij zei ja met zijn hoofd, hij zei nee met zijn hart.

Hij lachte met zijn hoofd, maar huilde met zijn hart.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt