Hieronder staat de songtekst van het nummer Signorinella (1934) , artiest - Carlo Buti met vertaling
Originele tekst met vertaling
Carlo Buti
Signorinella pallida
Dolce dirimpettaia del quinto piano
Non v'è una notte ch’io non sogni Napoli
E son vent’anni che ne sto lontano
Al mio paese nevica
Il campanile della chiesa è bianco
Tutta la legna è diventata cenere
Io ho sempre freddo e sono triste e stanco
Amore mio, non ti ricordi
Che nel dirmi addio
Mi mettesti all’occhiello una pansè
Poi mi dicesti con la voce tremula:
Non ti scordar di me
Bei tempi di baldoria
Dolce felicità fatta di niente
Brindisi coi bicchieri colmi d’acqua
Al nostro amore povero e innocente
Negli occhi tuoi passavano
Una speranza, un sogno e una carezza
Avevi un nome che non si dimentica
Un nome lungo e breve: Giovinezza
Il mio piccino
In un mio vecchio libro di latino
Ha trovato — indovina — una pansè
Perchè negli occhi mi tremò una lacrima?
Chissà, chissà perchè!
E gli anni e i giorni passano
Eguali e grigi con monotonia
Le nostre foglie più non rinverdiscono
Signorinella, che malinconia!
Tu innamorata e pallida
Più non ricami innanzi al tuo telaio
Io qui son diventato il buon Don Cesare
Porto il mantello a ruota e fo il notaio
Mentre lontana
Mentre ti sento, suona la campana
Della piccola chiesa del Gesu
E nevica, vedessi come nevica:
Ma tu, dove sei tu
bleke dame
Lief tegenover op de vijfde verdieping
Er is geen nacht dat ik niet van Napels droom
En ik ben er al twintig jaar weg van
Het sneeuwt in mijn land
De kerktoren is wit
Al het hout is veranderd in as
Ik heb het altijd koud en ik ben verdrietig en moe
Mijn lief, je weet het niet meer
Dan in afscheid nemen
Je stopt een viooltje in mijn knoopsgat
Toen zei je met trillende stem tegen me:
Vergeet me niet
Goede tijden van feestvreugde
Zoet geluk gemaakt van niets
Toast met glazen vol water
Aan onze arme en onschuldige liefde
In jouw ogen zijn ze voorbij
Een hoop, een droom en een liefkozing
Je had een naam die je niet snel zult vergeten
Een lange en korte naam: Jeugd
Mijn kleine
In een oud Latijns boek van mij
Hij vond - raad eens - een viooltje
Waarom trilde er een traan in mijn ogen?
Wie weet, wie weet waarom!
En de jaren en dagen gaan voorbij
Gelijk en grijs met eentonigheid
Onze bladeren zijn niet meer groen
Mevrouw, wat een melancholie!
Jij bent verliefd en bleek
Je borduurt niet meer voor je weefgetouw
Hier ben ik de goede Don Cesare geworden
Ik draag een mantel en ik ben notaris
terwijl ver weg
Terwijl ik je hoor, gaat de bel
Van de kleine kerk van de Gesu
En het sneeuwt, als je kon zien hoe het sneeuwt:
Maar jij, waar ben je?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt