
Hieronder staat de songtekst van het nummer Octobre 61 , artiest - Brigada Flores Magon met vertaling
Originele tekst met vertaling
Brigada Flores Magon
Je me souviens des drapeaux algériens
Dans le maquis luttant contre l’occupant.
Je me souviens, à Alger, à Oran
Les résistants abattus comme des chiens.
Les hommes de l’ombre criaient indépendance.
Les femmes de l’ombre criaient indépendance.
Octobre 61
Octobre rouge, Octobre noir.
Je me souviens, il pleuvait sur Paris.
Des visages durcis marchaient pour l’Algérie.
Qui a vu les corps flotter dans la Seine?
Nuit des longs couteaux, vive le FLN !
Ils ont lâché leurs chiens, charognes !
Martyrs algériens, Charonne !
Aujourd’hui, il ne pleut plus sur Paris.
Une de ces journées qu’on oublie.
Ik herinner me Algerijnse vlaggen
In het maquis vechten tegen de bezetter.
Ik herinner me, in Algiers, in Oran
Verzetsstrijders afgeslacht als honden.
De mannen in de schaduw schreeuwden om onafhankelijkheid.
De vrouwen in de schaduw schreeuwden om onafhankelijkheid.
oktober 61
Rode oktober, zwarte oktober.
Ik herinner me dat het regende in Parijs.
Verharde gezichten marcheerden naar Algerije.
Wie zag de lichamen in de Seine drijven?
Nacht van de lange messen, leve de FLN!
Ze lieten hun honden los, aas!
Algerijnse martelaren, Charonne!
Vandaag regent het niet meer in Parijs.
Een van die dagen die je vergeet.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt