Hieronder staat de songtekst van het nummer Holding Down The Laughter , artiest - Bad Books met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bad Books
Styrofoam cup of mud in my good hand
Disembodied voice of God in the trash can
Eyes in the ashes, feeling for the future
Sleeping through the stakeout, researching the rumor
A mile, a motor, a mattress, a memory
At first, you were embarrassed
But how could you not be?
Tangled and teenaged, mom at the movies
Your voice ran out out of words
It was awkward and holy
The gospel in your belly, the ache a little lower
«Back into the breach,» you spoke as its owner
A syndicated sermon you sang from the rafters
Anchors in your pockets, holding down the laughter
Tearing up your mind, your lust and your ego
A slingshot reminder to speed your libido
The parish goes to jelly, blissful and wasted
Your Vishnu eye slips open and pictures them naked
In complicating your worst mixed message
You built then burnt a bridge
And scattered all your crumbs at the cliff
«If she wants me, she’ll swim for it.»
Brother, can you spare your alms or your arrows?
The thunderclaps are rising, I think that I should go home
To the basement back on Jumel Street
1996 and you’re waiting there to tell me
«I didn’t die, you dreamt it, you dreamt it
I’m as alive as your best good intentions
I’m sorry that I tricked you, you had to focus
Put yourself together and clear out the garbage.»
But for all that effort
That slow-burn struggle
You forgot where you lived
She swept away the clues from the cliff, you’re lost now
She swept away the clues from the cliff, you’re lost now
She swept away the clues from the cliff, you’re lost now
Remember it
She swept away the clues from the cliff, you’re lost now
Remember it
Piepschuim beker modder in mijn goede hand
Onstoffelijke stem van God in de prullenbak
Ogen in de as, gevoel voor de toekomst
Slapen door de wacht, het gerucht onderzoeken
Een mijl, een motor, een matras, een geheugen
In het begin schaamde je je
Maar hoe zou je dat niet kunnen zijn?
Verward en tiener, moeder in de bioscoop
Je stem had geen woorden meer
Het was ongemakkelijk en heilig
Het evangelie in je buik, de pijn een beetje lager
«Terug in de bres,» sprak je als de eigenaar
Een gesyndiceerde preek die je zong vanaf de spanten
Ankers in je zakken, het lachen inhouden
Je geest, je lust en je ego verscheuren
Een katapultherinnering om je libido te versnellen
De parochie gaat naar gelei, gelukzalig en verspild
Je Vishnu-oog glijdt open en fotografeert ze naakt
Om je slechtste gemengde boodschap te compliceren
Je hebt een brug gebouwd en vervolgens verbrand
En strooide al je kruimels op de klif
"Als ze me wil, zal ze ervoor zwemmen."
Broeder, kun je je aalmoezen of je pijlen sparen?
De donderslagen stijgen, ik denk dat ik naar huis moet gaan
Naar de kelder in Jumel Street
1996 en je wacht daar om het me te vertellen
«Ik ging niet dood, je hebt het gedroomd, je hebt het gedroomd
Ik ben net zo levend als je beste goede bedoelingen
Het spijt me dat ik je heb misleid, je moest je concentreren
Zet jezelf bij elkaar en ruim het afval op.»
Maar voor al die moeite
Die langzame strijd
Je bent vergeten waar je woonde
Ze veegde de aanwijzingen van de klif weg, je bent nu verdwaald
Ze veegde de aanwijzingen van de klif weg, je bent nu verdwaald
Ze veegde de aanwijzingen van de klif weg, je bent nu verdwaald
Onthoud het
Ze veegde de aanwijzingen van de klif weg, je bent nu verdwaald
Onthoud het
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt