Hieronder staat de songtekst van het nummer Арабская ночь , artiest - Алексей Чумаков met vertaling
Originele tekst met vertaling
Алексей Чумаков
Есть на свете земля, что в далеких краях
Вся покрыта она песком
И не счесть в краю том языков и племен
Всюду хаос, но это их дом
Солнце с запада там проплывет на восток
И прохладу прогонит прочь
Погости, заезжай, а потом улетай
На ковре ты в арабскую ночь
Узкой улочки нить приведет на базар
Где шафран, кардамон и тмин
Ты смотри, не зевай, смело цену сбивай
Будь то шелк или же сатин
И там музыки звук околдует, и вдруг
Ты пропал, тебе не помочь
Не развеять мираж — все, что нажил, отдашь
Лишь наступит арабская ночь
Арабская ночь горяча, словно день
Тут жарко всегда, и даже когда опускается тень
Арабская ночь, дым горящих костров
Мистический край факиров и тайн, обмана и снов
Волен ты выбирать - отдавать или брать
Из желаний все сотканы мы
Оказаться во тьме, иль на белом коне?
Сам хозяин своей ты судьбы
Арабская ночь горяча, словно день
Здесь смелость и страх, победа и крах, стрела и мишень
Арабская ночь под арабской луной
Луна высоко, но так нелегко добраться домой
Er is een land in de wereld dat in verre landen ligt
Het is allemaal bedekt met zand
En tel niet mee in het land van talen en stammen
Overal chaos, maar dit is hun thuis
De zon zal van het westen naar het oosten zeilen
En de kou zal verdrijven
Blijf, kom binnen en vlieg dan weg
Op het tapijt ben je in de Arabische nacht
Een smalle straatdraad leidt naar de bazaar
Waar is de saffraan, kardemom en komijn?
Je kijkt, gaap niet, voel je vrij om de prijs te verlagen
Of het nu zijde of satijn is
En daar zal het geluid van muziek betoveren, en plotseling
Je bent verdwaald, je kan het niet helpen
Verdrijf de luchtspiegeling niet - je zult alles geven wat je hebt gewonnen
Alleen de Arabische nacht zal komen
Arabische nacht heet als dag
Het is hier altijd warm, en zelfs als de schaduw valt
Arabische nacht, rook van brandende vreugdevuren
Mystiek land van fakirs en geheimen, bedrog en dromen
Je bent vrij om te kiezen - geven of nemen
Van verlangens zijn we allemaal verweven
Om in het donker te zijn, of op een wit paard?
Jij bent de meester van je eigen lot
Arabische nacht heet als dag
Hier moed en angst, overwinning en ineenstorting, pijl en doel
Arabische nacht onder de Arabische maan
De maan staat hoog, maar het is zo moeilijk om thuis te komen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt