Круиз - Александр Серов, Ольга Зарубина
С переводом

Круиз - Александр Серов, Ольга Зарубина

Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
297820

Hieronder staat de songtekst van het nummer Круиз , artiest - Александр Серов, Ольга Зарубина met vertaling

Tekst van het liedje " Круиз "

Originele tekst met vertaling

Круиз

Александр Серов, Ольга Зарубина

Оригинальный текст

Солнце ласковое всходит, отражается в воде.

Мы плывём на теплоходе вот уже который день.

По ночам стоим на палубе в окруженьи тишины.

А за нами вслед бежит волна усталая, тает в море диск луны.

Припев:

Не знаю имени я вашего и отчества, стоим на палубе, молчание храня.

И уходить от вас, поверьте, мне не хочется, а вам, надеюсь, от меня.

День последний на исходе, завтра кончится круиз.

Эту ночь на теплоходе мы на всю запомним жизнь.

Снова мы стоим на палубе ничего не говоря.

Над уснувшим морем, морем, морем алая поднимается заря.

Припев:

Не знаю имени я вашего и отчества, стоим на палубе, молчание храня.

И уходить от вас, поверьте, мне не хочется, а вам, надеюсь, от меня.

Снова мы стоим на палубе ничего не говоря.

Над уснувшим морем, морем, морем алая поднимается заря.

Припев:

Не знаю имени я вашего и отчества, стоим на палубе, молчание храня.

И уходить от вас, поверьте, мне не хочется, а вам, надеюсь, от меня.

Не знаю имени я вашего и отчества, стоим на палубе, молчание храня.

И уходить от вас, поверьте, мне не хочется, а вам, надеюсь, от меня.

Перевод песни

De zachte zon komt op, weerspiegeld in het water.

We varen nu al vele dagen op het schip.

'S Nachts staan ​​we op het dek omgeven door stilte.

En een vermoeide golf rent achter ons aan, de schijf van de maan smelt in de zee.

Refrein:

Ik weet je naam en patroniem niet, we staan ​​op het dek, zwijgend.

En geloof me, ik wil je niet verlaten, maar jij, hoop ik, van mij.

De laatste dag zit erop, morgen eindigt de cruise.

Deze nacht op het schip zullen we ons de rest van ons leven herinneren.

Weer staan ​​we aan dek zonder iets te zeggen.

De dageraad rijst op boven de slapende zee, de zee, de scharlakenrode zee.

Refrein:

Ik weet je naam en patroniem niet, we staan ​​op het dek, zwijgend.

En geloof me, ik wil je niet verlaten, maar jij, hoop ik, van mij.

Weer staan ​​we aan dek zonder iets te zeggen.

De dageraad rijst op boven de slapende zee, de zee, de scharlakenrode zee.

Refrein:

Ik weet je naam en patroniem niet, we staan ​​op het dek, zwijgend.

En geloof me, ik wil je niet verlaten, maar jij, hoop ik, van mij.

Ik weet je naam en patroniem niet, we staan ​​op het dek, zwijgend.

En geloof me, ik wil je niet verlaten, maar jij, hoop ik, van mij.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt