Родина-Россия - Александр Малинин
С переводом

Родина-Россия - Александр Малинин

Альбом
Венчание
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
234720

Hieronder staat de songtekst van het nummer Родина-Россия , artiest - Александр Малинин met vertaling

Tekst van het liedje " Родина-Россия "

Originele tekst met vertaling

Родина-Россия

Александр Малинин

Оригинальный текст

Белая метелица на серый город стелется, зима,

Как всегда, непрошено, аллеи запорошила она.

Снова ветры дуют, до весны во власти будут холода.

Спит и видит сны под снегом матушки зимы, моя страна.

Припев:

А где-то в море, в море, в море, в море корабли,

И с ветром спорят, спорят, спорят паруса вдали,

И вновь зовут меня к себе хмельные острова.

Там где-то море, море, море, как лазурный сон,

И с берегами спорит, спорит звон зеленых волн.

А здесь лежат снега, но это Родина моя!

Отметет метелица, взойдет на трон волшебница весна,

Все опять вернется, и страна моя очнется ото сна.

Родина Россия, в ней любовь моя и сила, и судьба.

Не ищу подвоха, мне и здесь совсем неплохо, господа!

Припев:

А где-то в море, в море, в море, в море корабли,

И с ветром спорят, спорят, спорят паруса вдали,

И вновь зовут меня к себе хмельные острова.

Там где-то море, море, море, как лазурный сон,

И с берегами спорит, спорит звон зеленых волн.

А здесь лежат снега, но это Родина моя!

Проигрыш.

А где-то в море, в море, в море, в море корабли,

И с ветром спорят, спорят, спорят паруса вдали,

И вновь зовут меня к себе хмельные острова.

Там где-то море, море, море, как лазурный сон,

И с берегами спорит, спорит звон зеленых волн.

А здесь лежат снега, но это Родина моя!

А здесь лежат снега, но это Родина моя!

А здесь лежат снега, но это Родина моя!

Перевод песни

Een witte sneeuwstorm kruipt over een grijze stad, winter,

Zoals altijd, onuitgenodigd, bezaaide ze de steegjes.

De wind waait weer, tot het voorjaar is er kou aan de macht.

Slaapt en droomt onder de sneeuw van moeder winter, mijn land.

Refrein:

En ergens in de zee, in de zee, in de zee, in de zeeschepen,

En ze maken ruzie met de wind, ze maken ruzie, de zeilen maken ruzie in de verte,

En weer roepen de bedwelmende eilanden me.

Daar ergens de zee, de zee, de zee, als een azuurblauwe droom,

En debatteert met de kusten, stelt het rinkelen van groene golven.

En er ligt hier sneeuw, maar dit is mijn moederland!

De sneeuwstorm zal wegvagen, de tovenaresbron zal de troon bestijgen,

Alles zal weer terugkeren, en mijn land zal ontwaken uit de slaap.

Moederland Rusland, daarin is mijn liefde en kracht, en het lot.

Ik ben niet op zoek naar een vangst, ik ben hier helemaal niet slecht, heren!

Refrein:

En ergens in de zee, in de zee, in de zee, in de zeeschepen,

En ze maken ruzie met de wind, ze maken ruzie, de zeilen maken ruzie in de verte,

En weer roepen de bedwelmende eilanden me.

Daar ergens de zee, de zee, de zee, als een azuurblauwe droom,

En debatteert met de kusten, stelt het rinkelen van groene golven.

En er ligt hier sneeuw, maar dit is mijn moederland!

Verliezen.

En ergens in de zee, in de zee, in de zee, in de zeeschepen,

En ze maken ruzie met de wind, ze maken ruzie, de zeilen maken ruzie in de verte,

En weer roepen de bedwelmende eilanden me.

Daar ergens de zee, de zee, de zee, als een azuurblauwe droom,

En debatteert met de kusten, stelt het rinkelen van groene golven.

En er ligt hier sneeuw, maar dit is mijn moederland!

En er ligt hier sneeuw, maar dit is mijn moederland!

En er ligt hier sneeuw, maar dit is mijn moederland!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt