
Hieronder staat de songtekst van het nummer Рiдна мати моя , artiest - Александр Малинин met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Малинин
Рідна мати моя, ти ночей не доспала,
Ти водила мене у поля край села,
І в дорогу далеку ти мене на зорі проводжала,
І рушник вишиваний на щастя дала.
І в дорогу далеку ти мене на зорі проводжала,
І рушник вишиваний на щастя, на долю дала.
Хай на ньому цвіте росяниста доріжка,
І зелені луги, й солов'їні гаї,
І твоя незрадлива материнська ласкава усмішка,
І засмучені очі хороші твої.
І твоя незрадлива материнська ласкава усмішка,
І засмучені очі хороші, блакитні твої.
Я візьму той рушник, простелю, наче долю,
В тихім шелесті трав, в щебетанні дібров.
І на тім рушничкові оживе все знайоме до болю:
І дитинство, й розлука, і вірна любов.
І на тім рушничкові оживе все знайоме до болю:
І дитинство, й розлука, й твоя материнська любов.
Mijn lieve moeder, je hebt 's nachts niet geslapen,
Je nam me mee naar de velden bij het dorp,
En in de verte zag je me weg bij het ochtendgloren,
En de geborduurde handdoek gaf gelukkig mee.
En in de verte zag je me weg bij het ochtendgloren,
En de handdoek geborduurd voor geluk, gelukkig.
Laat het bedauwde pad erop bloeien,
En groene weiden en nachtegaalbossen,
En je onfeilbare moederlijke vriendelijke glimlach,
En je droevige ogen zijn goed.
En je onfeilbare moederlijke vriendelijke glimlach,
En droevige ogen zijn goed, jouw blauw.
Ik neem die handdoek, leg hem neer als het lot,
In het stille geritsel van gras, in het gekwetter van eiken.
En op die handdoek komt alles wat pijn kent tot leven:
En kindertijd, en scheiding, en ware liefde.
En op die handdoek komt alles wat pijn kent tot leven:
En kindertijd, en scheiding, en je moederlijke liefde.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt