Конокрад - Александр Малинин
С переводом

Конокрад - Александр Малинин

Альбом
50 лучших песен
Год
2018
Язык
`Russisch`
Длительность
258390

Hieronder staat de songtekst van het nummer Конокрад , artiest - Александр Малинин met vertaling

Tekst van het liedje " Конокрад "

Originele tekst met vertaling

Конокрад

Александр Малинин

Оригинальный текст

Ой, ой, да закружилась, ой, да закружилась голова,

Ой, да не от зеленого, да крепкого вина.

От черных глаз, от тела, да волос,

Ой, да закружил меня мой ангел, да понес.

Погоняй, старик, коней на водопой,

Да милушка, голубушка, ну, посиди со мной,

Милушка, голубушка, приди-ка на постой,

Дай-ка налюбуюсь сей твоей красой.

Как уснет деревня, выйду я за лес,

Там в ночном пасется вороной мой бес.

Как настанет полночь, сядут у костра,

Да вот тогда и красть его самая пора.

А конокрад — не вор, да дело прошлое.

Припев:

Эх, Русь без удали — ну скука тошная,

Да без девицы она — поле дикое,

Без вина — ну, тьма безликая,

Без колоколов сердце мучается,

Ну, не поймешь, не, не простишь,

Ну, не получится.

Пронесусь по полю да ветром молодым,

По застойным травам да телом вороным.

Чтоб звенело небо, да закат пылал,

Да чтобы гордость съела!

Это я украл!

А конокрад — не вор, да дело прошлое.

Припев:

Эх, Русь без удали — ну скука тошная,

Да без девицы она — поле дикое,

Без вина — ну, тьма безликая,

Без колоколов сердце мучается,

Ну, не поймешь, не, не простишь,

Ну, не получится.

Перевод песни

Oh, oh, ja, duizelig, oh, ja, duizelig,

Oh ja, niet van groene, maar van sterke wijn.

Van zwarte ogen, van het lichaam, ja haar,

O ja, mijn engel draaide me rond en droeg me.

Rijd, oude man, paarden naar de drinkplaats,

Ja, schat, duif, wel, kom bij me zitten,

Lieverd, duif, kom en wacht,

Laat me deze schoonheid van je bewonderen.

Als het dorp in slaap valt, ga ik verder dan het bos,

Daar in de nacht graast mijn zwarte demon.

Als middernacht komt, zullen ze bij het vuur zitten,

Ja, dan is het tijd om het te stelen.

Een paardendief is geen dief, maar het is verleden tijd.

Refrein:

Euh, Rusland zonder dapperheid - nou ja, misselijkmakende verveling,

Ja, zonder een meisje is ze een wild veld,

Zonder wijn - nou ja, gezichtsloze duisternis,

Zonder bellen wordt het hart gekweld,

Nou, je zult het niet begrijpen, nee, je zult niet vergeven,

Nou, het zal niet werken.

Ik zal over het veld vegen en door de jonge wind,

Door stilstaande grassen en een zwart lijf.

Zodat de hemel rinkelde, en de zonsondergang brandde,

Ja, om trots te eten!

Dit is wat ik heb gestolen!

Een paardendief is geen dief, maar het is verleden tijd.

Refrein:

Euh, Rusland zonder dapperheid - nou ja, misselijkmakende verveling,

Ja, zonder een meisje is ze een wild veld,

Zonder wijn - nou ja, gezichtsloze duisternis,

Zonder bellen wordt het hart gekweld,

Nou, je zult het niet begrijpen, nee, je zult niet vergeven,

Nou, het zal niet werken.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt