Гульба - Александр Малинин
С переводом

Гульба - Александр Малинин

Альбом
Бал
Год
2008
Язык
`Russisch`
Длительность
279020

Hieronder staat de songtekst van het nummer Гульба , artiest - Александр Малинин met vertaling

Tekst van het liedje " Гульба "

Originele tekst met vertaling

Гульба

Александр Малинин

Оригинальный текст

А на иконах золото, о-па, а в глазах туман.

Жизнью переполнен хор цыган.

И буянит кровушка у души на дне,

И твердит головушка: «Да истина в вине».

И буянит кровушка у души на дне,

И твердит головушка: «Да истина в вине».

А кабаки из мрамора, о-па, а в дверях — медведь.

Да не будите пьяного, дайте помереть.

А я в рубахе шелковой глажу шелк волос,

Пью безмерно горькую в чарах черных грез.

Закружит цыганочка под скрипичный сип,

Разбудите пьяного, он помирать охрип.

По снежку по первому, ах, как хорошо!

Запрягай, граф, нервную, да рыжую еще.

Ломанем по городу да в этакую ночь,

Да по львиным мордам водкою толочь.

Загляну в сад Летний, обниму богинь.

Мой жеребец-трехлеток, ты беги, да не простынь.

А ты куда?

О-па!

Да вот никуда.

Ну, разве сжались года?

Ну, что глядишь, как на врага?

Да ты с иконой?

Да это, братец, ерунда.

Ведь твое золото всегда, точнее, золото Мамонное.

А в Петербурге каменном тишь да благодать.

Да разбудите пьяного, о грех так помирать.

А на иконах золото, о-па, а в глазах туман.

Да жизнью переполнен хор цыган.

Перевод песни

En op de iconen is er goud, oh-pa, en er is mist in de ogen.

Het zigeunerkoor bruist van het leven.

En het bloed woedt op de bodem van de ziel,

En het hoofdje herhaalt: "Ja, de waarheid zit in de wijn."

En het bloed woedt op de bodem van de ziel,

En het hoofdje herhaalt: "Ja, de waarheid zit in de wijn."

En de tavernes zijn gemaakt van marmer, oh-pa, en er is een beer in de deur.

Maak de dronkaard niet wakker, laat hem sterven.

En ik strijk in een zijden hemd zijden haar,

Ik drink enorm bitter in de ban van zwarte dromen.

Een zigeunermeisje zal spinnen voor een vioolgier,

Maak de dronkaard wakker, hij is schor om te sterven.

Op de eerste sneeuwbal, oh, wat goed!

Harnas, graaf, nerveus en roodharig.

Haastend door de stad en op zo'n nacht,

Ja, crush wodka op de leeuwengezichten.

Ik zal in de Zomertuin kijken, ik zal de godinnen omhelzen.

Mijn driejarige hengst, jij rent, legt geen laken.

En waar ga je naar toe?

Oh pa!

Ja, nergens.

Nou, zijn de jaren kleiner geworden?

Hoe zie je eruit als vijand?

Ben je met een icoon?

Ja, broeder, dit is onzin.

Uw goud is tenslotte altijd, om precies te zijn, Mammon's goud.

En in St. Petersburg is er stilte en gratie.

Ja, maak de dronkaard wakker, oh, het is een zonde om zo te sterven.

En op de iconen is er goud, oh-pa, en er is mist in de ogen.

Ja, het zigeunerkoor bruist van het leven.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt