Битва титанов - Александр Малинин
С переводом

Битва титанов - Александр Малинин

Альбом
Венчание
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
306160

Hieronder staat de songtekst van het nummer Битва титанов , artiest - Александр Малинин met vertaling

Tekst van het liedje " Битва титанов "

Originele tekst met vertaling

Битва титанов

Александр Малинин

Оригинальный текст

Я твою кожу знаю всю

И кровь твою я знаю всю.

Я ухожу, — ты прошепчешь рано,

Но это — последняя битва Титанов.

Я с ума схожу от этого вида:

Ты — демон зари лукава и пьяна.

Помнишь, как под нами уплывала Атлантида,

Но это последняя битва Титанов.

Припев:

Вечность впереди у нас с тобой.

За спиной — сожженные мосты.

И от наших душ под синей звездой

Будут рождаться стихи и мечты.

Постель будет плыть во времени летен,

Под нами чужие забытые страны.

Я увезу тебя в свое тысячелетие,

Но это — последняя битва Титанов.

Я успокою тебя и прощу

Все наши ссоры, все мои раны.

Я ветер святой к тебе допущу,

Ведь это последняя битва Титанов.

Припев:

Вечность впереди у нас с тобой.

За спиной — сожженные мосты.

И от наших душ под синей звездой

Будут рождаться стихи и мечты.

Проигрыш.

Я успокою тебя и прощу

Все наши ссоры, все мои раны.

Я ветер святой к тебе допущу.

Но, это последняя битва Титанов.

Вечность впереди у нас с тобой.

Жизнь, она во многом не права.

И от наших тел под черной землей

Будут кормиться цветы и трава.

Будут кормиться цветы и трава.

Будут кормиться цветы и трава.

Перевод песни

Ik ken je hele huid

En ik ken al je bloed.

Ik vertrek - je fluistert vroeg,

Maar dit is de laatste slag van de Titanen.

Ik ben gek op dit soort:

Jij bent de demon van de dageraad, sluw en dronken.

Weet je nog hoe Atlantis onder ons zeilde,

Maar dit is de laatste slag van de Titanen.

Refrein:

De eeuwigheid ligt voor u en mij.

Achter hem zijn verbrande bruggen.

En vanuit onze ziel onder de blauwe ster

Gedichten en dromen zullen geboren worden.

Het bed blijft drijven in de zomer,

Onder ons zijn vreemde vergeten landen.

Ik zal je meenemen naar mijn millennium,

Maar dit is de laatste slag van de Titanen.

Ik zal je troosten en je vergeven

Al onze gevechten, al mijn wonden.

Ik zal de heilige wind naar je toe laten komen,

Dit is tenslotte de laatste slag van de Titanen.

Refrein:

De eeuwigheid ligt voor u en mij.

Achter hem zijn verbrande bruggen.

En vanuit onze ziel onder de blauwe ster

Gedichten en dromen zullen geboren worden.

Verliezen.

Ik zal je troosten en je vergeven

Al onze gevechten, al mijn wonden.

Ik zal de heilige wind naar je toe laten komen.

Maar dit is de laatste slag van de Titanen.

De eeuwigheid ligt voor u en mij.

Het leven is in veel opzichten verkeerd.

En van onze lichamen onder de zwarte aarde

Bloemen en gras zullen zich voeden.

Bloemen en gras zullen zich voeden.

Bloemen en gras zullen zich voeden.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt