Hieronder staat de songtekst van het nummer Quand J'aurai Du Temps , artiest - Albin De La Simone met vertaling
Originele tekst met vertaling
Albin De La Simone
Quand j’aurai du temps,
quand je serai libre,
écumerons-nous les grandes vitrines?
Emplissant des sacs
de choses inutiles,
emplissant nos yeux
d’un bonheur facile.
Quand j’aurai du temps,
je relirai nos mails.
J’exhumerai ému
des tonnes de merveilles.
Je me souviendrai
du temps regretté où
d’un trait de bic
je te faisais rire.
Attends encore un peu,
le calme se dessine.
Attends encore un peu.
Quand j’aurai du temps,
on ira courir mouillés
dans le vent
sans craindre le pire.
Alors enrhumés, on s’enfermera,
on boira du thé, on copulera.
Quand j’aurai du temps,
nous élèverons
des hordes d’enfants
heureux et joueurs.
Les jouets, les ballons,
les parties de quilles
nous détourneront du feu
qui nous grille.
Attends encore un peu,
le calme se dessine.
Attends encore un peu.
Quand j’aurai du temps,
je l’ai toujours dit,
quand j’aurai du temps,
tu seras partie.
Wanneer ik tijd heb,
als ik vrij ben,
gaan we de grote ramen afschuren?
Zakken vullen
onnodige dingen,
onze ogen vullen
van gemakkelijk geluk.
Wanneer ik tijd heb,
Ik zal onze e-mails herlezen.
Ik zal verhuisd opgraven
tonnen wonderen.
dat zal ik onthouden
van de betreurde tijd toen
met een pennenstreek
Ik heb je aan het lachen gemaakt.
Wacht nog even langer,
rust ontstaat.
Wacht nog even langer.
Wanneer ik tijd heb,
we gaan nat rennen
in de wind
zonder het ergste te vrezen.
Dus met een verkoudheid sluiten we ons op,
we zullen thee drinken, we zullen copuleren.
Wanneer ik tijd heb,
we zullen verhogen
hordes kinderen
vrolijk en speels.
Speelgoed, ballonnen,
bowlingfeesten
zal ons van het vuur afwenden
die ons verbrandt.
Wacht nog even langer,
rust ontstaat.
Wacht nog even langer.
Wanneer ik tijd heb,
Ik zei altijd,
wanneer ik tijd heb,
je zult weg zijn.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt