Hieronder staat de songtekst van het nummer Уйдёшь своим путём , artiest - Аквариум met vertaling
Originele tekst met vertaling
Аквариум
Когда я встал на перекрестке, я заметил что места там нет;
Я стоял и ждал, когда погасят свет.
И кто-то по виду из тех гусей, что наводили стрему на Рим,
сказал мне: Жди когда она уйдет своим путем и тогда ты пойдешь своим.
Она обернулась, она сказала: «Послушай, ты мертв давно зачем ты здесь?»
Он засмеялся и сел на поезд, что уходит в час-шесть.
И тогда она забыла вчерашний день, чтобы яснее увидеть суть,
Но я стоял и смотрел, как горит звезда, того кто ушел в свой путь.
И есть разные лица в виде дверей, и есть твое, что в виде стены,
И есть руки мои, что ждут лебедей не вернувшихся с места войны.
А ты твердишь, что нет на моем пути огня и там один лишь дым,
Ну что же, давай обсудим достоинства наших путей, когда мы оба уйдем своим.
Я все равно был выше твоих небес и я был ниже твоих глубин,
Но все кого я любил одеты в смерть или в митрил.
И это значит, что я здесь один, и ты недурна, но все время хочешь меня;
Рождая страсть от тебя отдохнуть я совсем не аскет, но я хочу спросить:
«Не пора ли тебе в твой путь?»
И хочешь верь или не верь, когда ты закроешь дверь,
Я не вспомню даже лица, я буду чертовски рад, когда ты вернешься назад.
Но этот день будет ближе к преддверью конца,
Ну, а теперь пока у меня есть я поверь мне я хочу быть с ним
И я буду счастлив, когда ты уйдешь своим путем и дашь мне уйти своим.
Toen ik op het kruispunt stond, merkte ik dat daar geen plaats was;
Ik stond op en wachtte tot de lichten uitgingen.
En iemand in uiterlijk van die ganzen die op Rome mikten,
zei tegen mij: wacht tot ze haar eigen weg gaat, en dan ga je je eigen weg.
Ze draaide zich om en zei: "Luister, je bent al lang dood, waarom ben je hier?"
Hij lachte en stapte in de trein, die om zes uur vertrekt.
En toen vergat ze gisteren om de essentie duidelijker te zien,
Maar ik stond en zag de ster branden, degene die zijn weg vervolgde.
En er zijn verschillende gezichten in de vorm van deuren, en er is de jouwe, die in de vorm van een muur is,
En daar zijn mijn handen die wachten op de zwanen die niet zijn teruggekeerd van de plaats van de oorlog.
En je blijft zeggen dat er geen vuur op mijn weg is en er is alleen rook,
Laten we het hebben over de deugden van onze wegen als we allebei onze eigen weg gaan.
Ik was nog steeds boven je luchten en ik was onder je diepten,
Maar iedereen van wie ik hield is gekleed in death of mithril.
En dit betekent dat ik hier alleen ben, en je bent niet slecht, maar je wilt me de hele tijd;
Het baren van passie van jou om te rusten, ik ben helemaal geen asceet, maar ik wil je vragen:
'Is het niet tijd om op weg te gaan?'
En geloof het of niet, als je de deur sluit
Ik herinner me het gezicht niet eens, ik zal verdomd blij zijn als je terugkomt.
Maar deze dag zal dichter bij de vooravond van het einde zijn,
Welnu, terwijl ik dat heb, geloof ik me, wil ik bij hem zijn
En ik zal blij zijn als jij jouw weg gaat en mij mijn gang laat gaan.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt