Hieronder staat de songtekst van het nummer Слова растамана , artiest - Аквариум met vertaling
Originele tekst met vertaling
Аквариум
Какая радость, когда человек что-то слышит.
Какая радость, когда человек слышит слова растамана,
Какая радость, когда человек что-то слышит.
Аврорафобы — те, кто боятся рассвета, вот ваше имя.
Дети подземелья, снимайте растяжки и мины.
Если ты не знаешь, зачем ты живёшь, это не повод стрелять разрывными,
Ты можешь попасть прямо в сердце своей половины.
Какая радость, когда человек слышит слова растамана,
Какая радость, когда человек что-то слышит.
Какая радость, когда человек слышит слова растамана,
Какая радость, когда человек что-то слышит.
Случилось так, что в саду наших душ вместо ангелов ходят артисты,
Ходят за деньги, прямо по цветам сапогами.
До счастья было рукой подать, но все испортили сепаратисты,
Теперь нам придётся идти к нему своими ногами.
Когда Джа-Джа поет, ты делаешь вид, что не слышишь,
Джа-Джа танцует, ты где-то всегда в другом месте.
Если ты забудешь, никто не напомнит тебе, как ты дышишь,
Музыка свяжет по рукам и ногам и заставит вертеться на месте.
По радио снова транслируют то, что унижает человеческий ум,
Этот низкий потолок страшнее чумы и проказы.
Война удобна — она избавляет от необходимости думать,
Но с каких пор ты стал любить повиноваться приказам?
Какая радость, когда человек слышит слова растамана,
Какая радость, когда человек что-то слышит.
Какая радость, когда человек слышит слова растамана,
Какая радость, когда человек что-то слышит.
Какая радость… Какая радость…
Wat een vreugde als iemand iets hoort.
Wat een vreugde wanneer een persoon de woorden van een rastaman hoort,
Wat een vreugde als iemand iets hoort.
Aurorafoben zijn degenen die bang zijn voor de dageraad, dat is jouw naam.
Kinderen van de kerker, verwijder de slingers en mijnen.
Als je niet weet waarom je leeft, is dat geen reden om explosieven af te schieten,
Je kunt rechtstreeks naar het hart van je helft gaan.
Wat een vreugde wanneer een persoon de woorden van een rastaman hoort,
Wat een vreugde als iemand iets hoort.
Wat een vreugde wanneer een persoon de woorden van een rastaman hoort,
Wat een vreugde als iemand iets hoort.
Het gebeurde zo dat in de tuin van onze ziel, in plaats van engelen, kunstenaars lopen,
Ze gaan voor geld, recht op de bloemen met laarzen.
Geluk was binnen handbereik, maar de separatisten hebben alles verpest,
Nu moeten we met onze eigen voeten naar hem toe gaan.
Als Jar Jar zingt doe je alsof je het niet hoort
Ja-Ja danst, je bent altijd ergens anders.
Als je het vergeet, zal niemand je eraan herinneren hoe je ademt,
Muziek bindt handen en voeten en laat je op je plaats draaien.
De radio zendt weer iets uit dat de menselijke geest vernedert,
Dit lage plafond is erger dan de pest en lepra.
Oorlog is handig - het elimineert de noodzaak om na te denken
Maar sinds wanneer hield je ervan om bevelen op te volgen?
Wat een vreugde wanneer een persoon de woorden van een rastaman hoort,
Wat een vreugde als iemand iets hoort.
Wat een vreugde wanneer een persoon de woorden van een rastaman hoort,
Wat een vreugde als iemand iets hoort.
Wat een vreugde... Wat een vreugde...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt