Hieronder staat de songtekst van het nummer Катя-Катерина , artiest - Аквариум met vertaling
Originele tekst met vertaling
Аквариум
Горят-шумят карденовские склады,
Гудят гудки, волнуется народ
И лишь один бродяга беспризорный
В немой тоске невесть куда бредет.
У него два мильона медных денег,
У него двор в парче и жемчугах,
А он, подлец, любовь свою покинул
На диких чужеземных берегах.
Он был второй помощник капитана,
Она была, как юное вино.
Пропел гудок и песня оборвалась
И корабли давно ушли на дно.
Что мне теперь позор и состраданье;
Что мне теперь погибель и тюрьма?
Ох, моя кровь, ох, Катя-Катерина,
Разве ж я знал, что ты — моя жена?
Горят-шумят карденовские склады,
Гудят гудки, волнуется народ
И лишь один бродяга беспризорный
В немой тоске невесть куда бреде.
Cardins magazijnen branden en zijn lawaaierig,
Hoorns zoemen, mensen maken zich zorgen
En slechts één dakloze zwerver
In stille angst dwaalt hij nergens.
Hij heeft twee miljoen kopergeld,
Hij heeft een tuin in brokaat en parels,
En hij, een schurk, verliet zijn liefde
Op wilde buitenlandse kusten.
Hij was de tweede stuurman,
Ze was als jonge wijn.
De hoorn zong en het lied eindigde
En de schepen zijn al lang naar de bodem gegaan.
Wat is nu schaamte en mededogen voor mij;
Wat is nu dood en gevangenis voor mij?
Oh, mijn bloed, oh, Katya-Katerina,
Wist ik dat je mijn vrouw bent?
Cardins magazijnen branden en zijn lawaaierig,
Hoorns zoemen, mensen maken zich zorgen
En slechts één dakloze zwerver
In stille angst weet je waar je moet delirium.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt