Афанасий Никитин буги - Аквариум
С переводом

Афанасий Никитин буги - Аквариум

Альбом
Беспечный русский бродяга
Год
2005
Язык
`Russisch`
Длительность
381640

Hieronder staat de songtekst van het nummer Афанасий Никитин буги , artiest - Аквариум met vertaling

Tekst van het liedje " Афанасий Никитин буги "

Originele tekst met vertaling

Афанасий Никитин буги

Аквариум

Оригинальный текст

Мы съехали с McDougal в середине зимы

Моя подруга из Тольятти, я сам из Костромы

Мы бы дожили до лета, а там секир-башка,

Но в кокаине было восемь к трем зубного порошка

Пришлось нам съехать через люк при свете косяка

Она решила ехать в Мекку, я сказал «Пока»

Не помню как это случилось и чей ветер дул мне в рот

Я шел по следу Кастанеды — попал в торговый флот

Где все матросы носят юбки, у юнги нож во рту

Тут мы встали на загрузку в Улан-Баторском порту

Я сразу кинулся в дацан, кричу хочу уйти в retreat

И мне на встречу Lagerfeld — гляжу, а мы на Oxford street

Со мной наш боцман Паша — вот кто держит фасон

На нем пиджак от Yamamoto, штаны Comme de Garson

И тут вбегает эта женщина с картины Monet

Кричит — сейчас землетрясенье, быстро едем все ко мне

У нас нет денег на такси, мне пришлось продать пальто

Клянусь, такого в Костроме еще не видел никто

Сначала было весело потом спустился «сплин»

Когда мы слизывали слизь у этих ящериц со спин

В квартире не было прохода от языческих святынь

Я перевел все песни Цоя с урду на латынь

Когда я допил все, что было у них меж оконных рам

Я сел на первый subway в Тируванантапурам

И вот мы мчимся по пустыне, поезд блеет и скрипит

И нас везет по тусклым звездам старый блюзмэн-трансвистит

Кругом твориться черт-те что, то дальше то вблизи

То ли пляски сталеваров, то ли женский бой в грязи

Когда со мной случился двадцать пятый нервный срыв

Я бросил ноги в Катманду через Большой Барьерный Риф

И вот я семь недель не брился, восемь суток ел грибы

Я стал похож на человека героической судьбы

Шаманы с докторами спорят как я мог остаться жив,

Но я выучил суахили и сменил культурный миф

Когда в село войдут пришельцы я их брошу в тюрьму

Нам русским за границей иностранцы не к чему

Перевод песни

We zijn midden in de winter met McDougal verhuisd

Mijn vriend komt uit Tolyatti, ik kom zelf uit Kostroma

We zouden tot de zomer hebben geleefd, en daar de bijlkop,

Maar de cocaïne was acht tot drie tandpoeder

We moesten door het luik naar buiten gaan in het licht van de deurpost

Ze besloot naar Mekka te gaan, ik zei gedag

Ik weet niet meer hoe het gebeurde en wiens wind in mijn mond blies

Ik volgde het spoor van Castaneda - stapte in de koopvaardijvloot

Waar alle matrozen rokken dragen, heeft de scheepsjongen een mes in zijn mond

Hier stonden we op voor het laden in de haven van Ulaanbaatar

Ik haastte me onmiddellijk naar de datsan, ik schreeuw, ik wil in retraite gaan

En ik ontmoet Lagerfeld - ik kijk, en we zijn in Oxford Street

Onze bootsman Pasha is bij mij - die houdt de stijl

Hij draagt ​​een Yamamoto-jas, een Comme de Garson-broek

En dan komt deze vrouw van de foto Monet aanrennen

Geschreeuw - nu is er een aardbeving, we gaan allemaal snel naar mij

We hebben geen geld voor een taxi, ik moest mijn jas verkopen

Ik zweer het, niemand heeft ooit zoiets gezien in Kostroma

Eerst was het leuk, toen ging de "milt" naar beneden

Toen we het slijm van de ruggen van die hagedissen likten

Het appartement had geen doorgang van heidense heiligdommen

Ik heb alle liedjes van Tsoi vertaald van het Urdu naar het Latijn

Toen ik alles af had wat ze tussen de raamkozijnen hadden

Ik nam de eerste metro naar Thiruvananthapuram

En hier haasten we ons door de woestijn, de trein blaat en kraakt

En we worden door de schemerige sterren gedreven door een oude bluesman tranny

Overal is de duivel aan de gang, dan verder, dan dichtbij

Ofwel de dansen van de staalarbeiders, ofwel het vrouwelijke gevecht in de modder

Toen ik mijn vijfentwintigste zenuwinzinking kreeg

Ik gooide mijn voeten in Kathmandu over het Great Barrier Reef

En dus heb ik me zeven weken niet geschoren, ik heb acht dagen paddenstoelen gegeten

Ik werd als een man met een heroïsche bestemming

Sjamanen discussiëren met dokters hoe ik in leven kan blijven

Maar ik leerde Swahili en veranderde de culturele mythe

Als buitenaardse wezens het dorp binnenkomen, gooi ik ze in de gevangenis.

Wij Russen in het buitenland hebben geen buitenlanders nodig

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt