Hieronder staat de songtekst van het nummer Les Poetes , artiest - Léo Ferré met vertaling
Originele tekst met vertaling
Léo Ferré
Ce sont de drôles de types qui vivent de leur plume
Ou qui ne vivent pas c’est selon la saison
Ce sont de drôles de types qui traversent la brume
Avec des pas d’oiseaux sous l’aile des chansons
Leur âme est en carafe sous les ponts de la Seine
Les sous dans les bouquins qu’ils n’ont jamais vendus
Leur femme est quelque part au bout d’une rengaine
Qui nous parle d’amour et de fruit défendu
Ils mettent des couleurs sur le gris des pavés
Quand ils marchent dessus ils se croient sur la mer
Ils mettent des rubans autour de l’alphabet
Et sortent dans la rue leurs mots pour prendre l’air
Ils ont des chiens parfois compagnons de misère
Et qui lèchent leurs mains de plume et d’amitié
Avec dans le museau la fidèle lumière
Qui les conduit vers les pays d’absurdité
Ce sont des drôles de types qui regardent les fleurs
Et qui voient dans leurs plis des sourires de femme
Ce sont de drôles de types qui chantent le malheur
Sur les pianos du cœur et les violons de l'âme
Leurs bras tout déplumés se souviennent des ailes
Que la littérature accrochera plus tard
A leur spectre gelé au-dessus des poubelles
Où remourront leurs vers comme un effet de l’Art
Ils marchent dans l’azur la tête dans les villes
Et savent s’arrêter pour bénir les chevaux
Ils marchent dans l’horreur la tête dans des îles
Où n’abordent jamais les âmes des bourreaux
Ils ont des paradis que l’on dit d’artifice
Et l’on met en prison leurs quatrains de dix sous
Comme si l’on mettait aux fers un édifice
Sous prétexte que les bourgeois sont dans l'égout
Het zijn grappige jongens die bij hun pen leven
Of wie er niet leeft hangt af van het seizoen
Het zijn grappige jongens die door de mist lopen
Met de stappen van vogels onder de vleugels van liederen
Hun ziel ligt in een karaf onder de bruggen van de Seine
Het geld in de boeken die ze nooit hebben verkocht
Hun vrouw is ergens aan het einde van een deuntje
Wie spreekt tot ons over liefde en verboden vrucht?
Ze zetten kleuren op de grijze kasseien
Als ze erop lopen, denken ze dat ze op zee zijn
Ze zetten linten om het alfabet
En spreek hun woorden de straat op om een frisse neus te halen
Ze hebben honden soms metgezellen van ellende
En die hun handen likken van veren en vriendschap
Met in de snuit het trouwe licht
Wie leidt hen naar landen van absurditeit?
Het zijn grappige jongens die naar de bloemen kijken
En die in hun plooien de glimlach van vrouwen zien
Het zijn grappige jongens die zingen over ongeluk
Op de piano's van het hart en de violen van de ziel
Hun veerloze armen herinneren zich de vleugels
Die literatuur komt later te hangen
Naar hun bevroren geest boven de vuilnisbakken
Waar zullen hun verzen opnieuw sterven als gevolg van Art?
Ze lopen in het azuur met hun hoofd in de steden
En weet hoe je moet stoppen om de paarden te zegenen
Ze lopen in afgrijzen met hun hoofd in eilanden
Waar de zielen van de beulen nooit naderen
Ze hebben paradijzen waarvan wordt gezegd dat ze kunstmatig zijn
En ze zetten hun dubbeltje kwatrijnen gevangen
Alsof we strijkijzers op een gebouw zetten
Onder het voorwendsel dat de bourgeois in het riool zitten
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt