Hieronder staat de songtekst van het nummer veca kapteina piedzivojumi Jurmala jeb deputata Smita bedigais gals , artiest - Kaspars Dimiters met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kaspars Dimiters
Jūra tik zila kā fingāls zem acs
Saule kā mērkaķa dibens riet
Kapteiņa sirds kā pēdējais lats
Jahtai jūt līdzi uz grunti kas iet
Kaija kā nepieskaitāma kviec:
Pavej, pavej, tur cilvēki slīkst
Iedzeru uzkliedzu: taisies ka tiec
Reibumu traucēt vien reibums drīkst
Kaija tā pati brēc nu jau zvērs:
Reizē ar jahtu slīkst deputāts
Iedzeru skatos — nu nav vēl tas mērs
Lai liktos ka jāglābj ir slīcējs kāds
Nu jau tik bura no jahtas man māj
Un meiteņu roķeles četrupadsmit
Vienīgais vīrs kas debesis rāj
Tup masta galā un krūtīs sev sit
Brēc viņš kā kaija: es valstij šai dārgs
Neglābjiet vecenes — mani glābt laiks
Iedzeru nospļaujos: lai šim tiek zārks
Mīļāks par visu man sievišķu vaigs
Izglābis roķeles četrpadsmit drīz
Vai pirkstiņus precīzi septiņdesmit
Jūtu no tāluma remdenu brīz' -
Virs ūdens elš pēdīgreiz deputāts Šmits
Četrpadsmit rokas glauž pakausi man
Septiņdesmit pirkstiņi kutināt lien
Ai zaļās pudeles burbuļošan'
Ai maigās tirpas pa kauliem kas skrien
Zvaigznes pār jūru kā sērkoki kvēl
Pudele tukša un meitenes ļimst
Visiem tomēr ir valstsvīra žēl
Bet kaija kliedz līdzās: jauns vietā jau dzimst
Kālab tu noslīki, deputāt Šmit
Kālab ar septiņām bija tev flirts
Septiņas mutītes saka: oh shit
Kurai no mums pieder glābēja sirds
Slepeni bēgu no meitenēm es
Glābējs jau biju bet jums lai tiek cits
Zvaigžņu pilns vilnis krastā nes
Slīkoni vārdā deputāts Šmits
Ai jūra, viltīgā jūra
Ai sūrā dzīves īstenība
De zee zo blauw als Fingal onder het oog
De zon gaat onder als het achterwerk van een aap
Het hart van de kapitein als laatste lat
Het jacht sympathiseert met de bodem die gaat
Een zeemeeuw krijst als een ontelbare:
Genoeg, genoeg, daar verdrinken mensen
Toen ik dronken werd, riep ik: het zal genoeg zijn
Alleen dronkenschap kan dronkenschap verstoren
De meeuw schreeuwt tegen hetzelfde beest:
Een hulpsheriff verdrinkt samen met het jacht
Ik drink de uitzichten in - nou ja, nog niet de burgemeester
Om het te laten lijken alsof er een drenkeling gered moet worden
Nou, het zeil van het jacht is al thuis voor mij
En de meisjesroquets op hun veertiende
De enige man die de lucht uitscheldt
Hurk op de top van de mast en sla op je borst
Hij schreeuwt als een zeemeeuw: ik ben dit land dierbaar
Red de oude dame niet - tijd om mij te redden
Ik spuug dronken: moge deze een doodskist krijgen
Een vrouwelijk gezicht is mij dierbaarder dan wat dan ook
Redde de meisjes snel veertien
Of precies zeventig vingers
Ik voel een warm moment van een afstand -
Gedeputeerde Šmits drijft voor de laatste keer boven het water
Veertien handen krabben achter op mijn hoofd
Zeventig vingers kietelen
Oh, de bubbels van de groene fles
Oh, de zachte tintelingen op de botten die lopen
De sterren boven de zee gloeien als lucifers
De fles is leeg en de meisjes kwijlen
Iedereen heeft echter medelijden met de staatsman
Maar de meeuw schreeuwt ernaast: er wordt alweer een nieuwe geboren
Waarom bent u verdronken, parlementslid Šmit?
Waarom flirtte je met zeven?
Zeven monden zeggen oh shit
Wie van ons heeft het hart van een redder
Ik ren stiekem weg van meisjes
Ik was al een redder, maar misschien heb je iemand anders
Een golf vol sterren wordt naar de kust gedragen
Slikoni's naam is hulpsheriff Šmits
Oh zee, verraderlijke zee
Oh de harde realiteit van het leven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt