Hieronder staat de songtekst van het nummer L'île Du Rhône , artiest - Enrico Macias met vertaling
Originele tekst met vertaling
Enrico Macias
On s’en allait, chassés par le cyclone
Et sur la route on nous avait jeté
Mais quand on fut près de l'île du Rhône
On a compris qu’on était arrivé
On a compris qu’on était arrivé
L'île du Rhône semblait nous attendre
L'île sauvage douce à l’homme oublié
On a percé sa glaise humide et tendre
Pour y planter nos tentes et nos pommiers
Pour y planter nos tentes et nos pommiers
Que c'était bon d’arracher les broussailles
Nos mains faisaient reculer la forêt
Quand notre terre nous ouvrait ses entrailles
Que c'était bon d’y planter nos pommiers
Que c'était bon d’y planter nos pommiers
Êtes-vous fous nous disait le village
Connaissez-vous le Rhône de chez nous
L’avez-vous vu quand il est par l’orage
Gros de la Saône et qu’il pleut sur le Ventoux
L’avez-vous vu dans ses grandes colères
Plus dangereux qu’un archange brutal
Tous les cent ans, la chose est légendaire
Quatre ou cinq fois il nous fait bien du mal
On a gardé les amarres à nos barques
Car si le Rhône nous donne encore vingt ans
Chaque matin, chaque heure est un miracle
Le sirocco n’en laissait pas autant
Le sirocco n’en laissait pas autant
Regardez-la, c’est notre île cantique
C’est un poème, un bouquet de couleurs
C’est notre terre et c’est notre Amérique
L’eau de ses bords fait le tour de nos cœurs
L’eau de ses bords fait le tour de nos cœurs
Car tous ces jours où l’on courbait l'échine
Pour préparer le sol de nos pommiers
On avait tant, tant besoin de racines
Que c’est aussi nos vies qu’on a planté
Que c’est aussi nos vies qu’on a planté
We gingen weg, achtervolgd door de cycloon
En op de weg werden we gegooid
Maar toen we in de buurt van het eiland van de Rhône waren
We begrepen dat we waren aangekomen
We begrepen dat we waren aangekomen
Het Rhône-eiland leek op ons te wachten
Het zachte, wilde eiland van de vergeten man
We hebben haar natte en zachte klei doorboord
Om onze tenten en onze appelbomen op te zetten
Om onze tenten en onze appelbomen op te zetten
Het was goed om het kreupelhout te trekken
Onze handen deden het bos wijken
Toen ons land zijn ingewanden voor ons opende
Hoe goed was het om daar onze appelbomen te planten
Hoe goed was het om daar onze appelbomen te planten
Ben je gek zei het dorp?
Kent u de Rhône van ons
Heb je hem gezien als hij door de storm is?
Gros de la Saône en het regent op de Ventoux
Zag je hem in zijn grote woede?
Gevaarlijker dan een wrede aartsengel
Elke honderd jaar is het ding legendarisch
Vier of vijf keer doet hij ons veel kwaad
We hielden de ligplaatsen aan onze boten
Want als de Rhône ons nog eens twintig geeft
Elke ochtend, elk uur is een wonder
De sirocco liet er niet zoveel achter?
De sirocco liet er niet zoveel achter?
Kijk naar haar, ze is ons zangeiland
Het is een gedicht, een boeket kleuren
Dit is ons land en dit is ons Amerika
Het water van de oevers omcirkelt onze harten
Het water van de oevers omcirkelt onze harten
Want al die dagen van kowtowing
Om de grond voor te bereiden op onze appelbomen
We hadden zoveel wortels nodig
Dat het ook ons leven is dat we hebben geplant
Dat het ook ons leven is dat we hebben geplant
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt