Hieronder staat de songtekst van het nummer Muss es sein es muss sein , artiest - Léo Ferré met vertaling
Originele tekst met vertaling
Léo Ferré
La Musique… La Musique… Où elle était la Musique?
Dans les salons lustrés aux lustres vénérés?
Dans les concerts secrets aux secrets crinolines?
Dans les temps reculés aux reculs empaffés?
Dans les palais conquis aux conquêtes câlines?
C’est là qu’elle se pâme c’est là qu’elle se terre la Musique…
Nous c’est dans la rue qu’on la veut la Musique !
Et elle y viendra !
Et nous l’aurons la Musique !
Muss es sein?
Es muss sein !
Depuis voilà bientôt trente ans, depuis voilà bientôt dix jours
Depuis voilà bientôt ta gorge, depuis voilà bientôt ta source
Depuis que je traîne ma course au creux des nuits comme un forçat
À patibuler mon écorce, muss es sein?
Es muss sein !
Je suis un arbre non daté depuis que je bois à ma porte
Et que de l’enfer tu m’apportes, de quoi trancher sur l’avenir
Depuis que rien ne se dévore, à part les ombres sur le mur
Depuis que tu me sers encore, la défaite sur canapé
Muss es sein?
Es muss sein !
Une araignée m’a dit «bonsoir», elle se traînait au crépuscule
Depuis que mon âme bascule vers des pays plus mécaniques
Depuis que gavé de musique, je vais porter ma gueule ailleurs
Une araignée m’a dit «d'ailleurs, le tout c’est d’avoir la pratique «Muss es sein?
Es muss sein !
Ludwig !
Ludwig !
T’es sourdingue?
Ludwig la Joie Ludwig la Paix
Ludwig !
L’orthographe c’est con !
Et puis c’est d’un très haut panache
Et ton vin rouge a fait des taches Sur ta portée des contrebasses
Ludwig !
Réponds !
T’es sourdingue ma parole !
Muss es sein?
Es muss sein !
Cela doit-il être?
Cela est !
La Musique… La Musique… Où est-elle aujourd’hui?
La Musique se meurt Madame !
Penses-tu !
La Musique?
Tu la trouves à Polytechnique entre deux équations, ma chère !
Avec Boulez dans sa boutique, un ministre à la boutonnière
Dans la rue la Musique !
Music?
in the street !
La Musica?
nelle strade !
Beethoven strasse !
Muss es sein?
Es muss sein !
Cela doit-il être?
Cela est !
De muziek... De muziek... Waar was de muziek?
In schitterende salons met vereerde kroonluchters?
In geheime concerten met geheime hoepelrokken?
In verre tijden met empaffed retraites?
In de paleizen veroverd tot knuffelige veroveringen?
Daar valt ze in zwijm, daar verbergt ze de muziek...
Wij willen Muziek op straat!
En ze zal komen!
En we zullen het hebben Muziek!
Mus es sein?
Es muss sein!
Bijna dertig jaar, bijna tien dagen lang
Omdat hier binnenkort je keel is, want hier is binnenkort je bron
Sinds ik mijn race door de nacht sleepte als een veroordeelde
Patibulate mijn schors, muss es sein?
Es muss sein!
Ik ben een ongedateerde boom sinds ik op mijn stoep dronk
En wat breng je me in godsnaam, wat te beslissen over de toekomst?
Omdat niets wordt verslonden, behalve de schaduwen op de muur
Sinds je me weer van dienst bent, banknederlaag
Mus es sein?
Es muss sein!
Een spin zei "goedenavond" tegen mij, ze kroop in de schemering
Sinds mijn ziel overschakelt naar meer mechanische landen
Omdat ik volgepropt ben met muziek, zal ik mijn mond ergens anders heen dragen
Een spin vertelde me "trouwens, het gaat erom de oefening 'Muss es sein?
Es muss sein!
Lodewijk!
Lodewijk!
Ben je doof?
Ludwig de Vreugde Ludwig de Vrede
Lodewijk!
Spelling is stom!
En dan is het een zeer hoge panache
En je rode wijn heeft vlekken op je contrabas staaf
Lodewijk!
Antwoord!
Je hebt mijn woord verdoofd!
Mus es sein?
Es muss sein!
Moet het zijn?
Dat is !
De Muziek... De Muziek... Waar is het vandaag?
Muziek sterft uit mevrouw!
Denk je !
De muziek?
Je vindt het bij Polytechnique tussen twee vergelijkingen, mijn liefste!
Met Boulez in zijn winkel, een minister in het knoopsgat
In de Muziekstraat!
Muziek?
in de straat!
De Musica?
na strade!
Beethovenstraat!
Mus es sein?
Es muss sein!
Moet het zijn?
Dat is !
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt