Hieronder staat de songtekst van het nummer Жалею тебя , artiest - Людмила Зыкина, Владимир Федосеев, Академический оркестр русских народных инструментов Всесоюзного радио и Центрального телевидения met vertaling
Originele tekst met vertaling
Людмила Зыкина, Владимир Федосеев, Академический оркестр русских народных инструментов Всесоюзного радио и Центрального телевидения
Жалею тебя
Встало над речкой село наше русское:
Крыши покатые, тропочки узкие,
Где до седин все теплей и нежней
Жены всем сердцем жалеют мужей…
Припев:
В селах Рязанщины, в селах Смоленщины
Слово «люблю» непривычно для женщины,
Там, бесконечно и верно любя,
Женщина скажет: «Жалею тебя».
Сколько тепла в каждом женском характере,
Как нас жалеют усталые матери!
Как до сих пор вечерами грустят
Вдовы, жалея погибших солдат…
Припев.
Годы идут, наши матери старятся,
Ласка внучатам родившимся дарится.
Женщины вечно добры и нежны…
Как же мужчины жалеть их должны!
Ik heb medelijden met jou
Ons Russische dorp verrees boven de rivier:
De daken zijn schuin, de paden zijn smal,
Waar grijs haar is alles warmer en malser
Vrouwen hebben met heel hun hart medelijden met hun echtgenoten...
Refrein:
In de dorpen van de regio Ryazan, in de dorpen van de regio Smolensk
Het woord 'liefde' is ongebruikelijk voor een vrouw,
Daar, oneindig en trouw liefhebbend,
De vrouw zal zeggen: "Het spijt me voor je."
Hoeveel warmte zit er in elk vrouwelijk personage,
Hoe vermoeide moeders hebben medelijden met ons!
Hoe ze zich 's avonds nog steeds verdrietig voelen
Weduwen, medelijden met de dode soldaten ...
Refrein.
Jaren gaan voorbij, onze moeders worden oud
Wezel wordt gegeven aan geboren kleinkinderen.
Vrouwen zijn altijd aardig en zachtaardig...
Wat zouden mannen medelijden met hen moeten hebben!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt