Hieronder staat de songtekst van het nummer The Good Ship Kangaroo , artiest - Planxty met vertaling
Originele tekst met vertaling
Planxty
Once I was a waitin' man that lived at home at ease
Now I am a mariner that ploughs the angry seas
I always loved seafarin' life, I bid my love adieu
I shipped as steward and cook, me boys, on board the Kangaroo
Oh I never thought she would prove false or either prove untrue
As we sailed away through Milford Bay on board the Kangaroo
«Think of me, oh think of me,» she mournfully did say
«When you are in a foreign land and I am far away
Take this lucky tuppenny bit, it’ll make you bear in mind
That lovin' trustin' faithful heart you left in tears behind.»
«Cheer Up, cheer up, my own true love.
Don’t weep so bitterly,»
She sobbed, she sighed, she choked, she cried and could not say goodbye
«I won’t be gone for very long, 'tis but a month or two
When I will return again of course I´ll visit you.»
Our ship it was homeward bound from many’s the foreign shore
And many´s the foreign present unto me love I bore
I brought tortoises from Tenerife and toys from Timbuktu
A china rat, a Bengal cat and a Bombay cockatoo
Paid off I sought her dwellin' on a street above the town
Where an ancient dame upon the line was hangin' out her gown
«Where is me love?
««She´s vanished, sir, six months ago
With a smart young man that drives the van for Chaplin, Son and Co
Here’s a health to dreams of married life, to soap suds and blue
Heart’s true love and patent starch and washin' soda too
I’ll go unto some foreign shore, no longer can I stay
And with some China hottentot I’ll throw meself away
Me love she is no foolish girl, her age it is two score
Me love she is no spinster, she’s been married twice before
I cannot say it was her wealth that stole me heart away;
She’s a washer in a laundry for one and nine a day
Ooit was ik een wachtende man die op zijn gemak thuis woonde
Nu ben ik een zeeman die de boze zeeën ploegt
Ik heb altijd van het zeevarende leven gehouden, ik zeg mijn liefde adieu
Ik verscheepte als rentmeester en kok, jongens, aan boord van de Kangaroo
Oh, ik had nooit gedacht dat ze onwaar zou blijken te zijn of onwaar zou blijken te zijn
Terwijl we wegvoeren door Milford Bay aan boord van de Kangaroo
«Denk aan mij, o denk aan mij,» zei ze treurig
"Als jij in het buitenland bent en ik ver weg"
Neem deze gelukkige tuppenny bit, het zal je in gedachten houden
Dat liefdevolle, trouwe hart dat je in tranen achterliet.»
«Cheer Up, cheer up, mijn eigen ware liefde.
Huil niet zo bitter,»
Ze snikte, ze zuchtte, ze stikte, ze huilde en kon geen afscheid nemen
"Ik blijf niet lang weg, het is maar een maand of twee"
Als ik weer terugkom, kom ik natuurlijk bij je langs.»
Ons schip was op weg naar huis vanaf vele buitenlandse kusten
En velen zijn het buitenlandse cadeau voor mij liefde die ik droeg
Ik bracht schildpadden uit Tenerife en speelgoed uit Timboektoe
Een Chinese rat, een Bengaalse kat en een Bombay-kaketoe
Betaald, ik zocht haar in een straat boven de stad te wonen
Waar een oude dame aan de lijn haar jurk uithing
«Waar is mijn liefde?
««Ze is verdwenen, meneer, zes maanden geleden
Met een slimme jongeman die het busje bestuurt voor Chaplin, Son en Co
Hier is een gezondheid voor dromen van het getrouwde leven, voor zeepsop en blauw
De ware liefde van het hart en patentzetmeel en ook frisdrank
Ik ga naar een vreemde kust, ik kan niet langer blijven
En met een Chinese hottentot gooi ik mezelf weg
Ik hou van ze is geen dwaas meisje, haar leeftijd is twee punten
Ik hou ervan dat ze geen vrijster is, ze is al twee keer eerder getrouwd geweest
Ik kan niet zeggen dat het haar rijkdom was die me mijn hart heeft gestolen;
Ze is één en negen keer per dag wasster in een wasserette
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt