О чём ты тоскуешь, товарищ-моряк? - Леонид Утёсов, Василий Соловьёв-Седой
С переводом

О чём ты тоскуешь, товарищ-моряк? - Леонид Утёсов, Василий Соловьёв-Седой

Год
2006
Язык
`Russisch`
Длительность
179070

Hieronder staat de songtekst van het nummer О чём ты тоскуешь, товарищ-моряк? , artiest - Леонид Утёсов, Василий Соловьёв-Седой met vertaling

Tekst van het liedje " О чём ты тоскуешь, товарищ-моряк? "

Originele tekst met vertaling

О чём ты тоскуешь, товарищ-моряк?

Леонид Утёсов, Василий Соловьёв-Седой

Оригинальный текст

О чём ты тоскуешь, товарищ моряк?

Гармонь твоя стонет и плачет,

И ленты повисли, как траурный флаг…

Скажи нам, что всё это значит?

Не ты ли, моряк, в рукопашном бою

С врагами сражался геройски, —

Так что-же встревожило душу твою,

Скажи нам, товарищ, по свойски?

Друзья, своё горе я вам расскажу,

От вас я скрываться не стану, —

Незримую рану я в сердце ношу,

Кровавую, жгучую рану.

Есть муки, которые смерти страшней,

Они мне на долю достались —

Над гордой и светлой любовью моей

Немецкие псы надругались.

Перевод песни

Waar verlang je naar, kameraad zeeman?

Je accordeon kreunt en huilt,

En de linten hingen als een rouwvlag...

Vertel ons wat het allemaal betekent?

Ben jij niet, matroos, in hand-tot-hand gevechten?

Hij vocht heldhaftig met vijanden, -

Dus wat verontrustte je ziel,

Vertel het ons, kameraad, op je eigen manier?

Vrienden, ik zal jullie mijn verdriet vertellen,

Ik zal me niet voor je verbergen,

Ik draag een onzichtbare wond in mijn hart,

Bloedige, brandende wond.

Er zijn kwellingen die erger zijn dan de dood,

Ze kregen mijn deel -

Boven mijn trotse en stralende liefde

Duitse honden mishandeld.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt