Шаланды - Марк Бернес, Никита Владимирович Богословский
С переводом

Шаланды - Марк Бернес, Никита Владимирович Богословский

Альбом
В жизни так случается
Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
187330

Hieronder staat de songtekst van het nummer Шаланды , artiest - Марк Бернес, Никита Владимирович Богословский met vertaling

Tekst van het liedje " Шаланды "

Originele tekst met vertaling

Шаланды

Марк Бернес, Никита Владимирович Богословский

Оригинальный текст

Шаланды полные кефали

В Одессу Костя приводил

И все бендюжники вставали,

Когда в пивную он входил.

Синеет море за бульваром,

Каштан над городом цветет

И Константин берет гитару

И тихим голосом поет.

«Я вам не скажу за всю Одессу —

Вся Одесса очень велика,

Но и Молдаванка, и Пересыпь

Обожают Костю моряка».

Рыбачка Соня как-то в мае,

Направив к берегу баркас,

Ему сказала: «Все вас знают,

А я так вижу в первый раз».

В ответ открыв «Казбека» пачку

Сказал ей Костя с холодком:

«Вы интересная чудачка,

Но дело, видите ли, в том

Я вам не скажу за всю Одессу —

Вся Одесса очень велика,

Но и Молдаванка, и Пересыпь

Обожают Костю моряка».

Фонтан черёмухой покрылся

Бульвар Французский был в цвету

«Наш Костя кажется влюбился» —

Кричали грузчики в порту.

Об этой новости неделю

Везде шумели рыбаки.

На свадьбу грузчики надели

Со страшным скрипом башмаки.

Я вам не скажу за всю Одессу —

Вся Одесса очень велика,

День и ночь гуляла вся Пересыпь

На весёлой свадьбе моряка.

Перевод песни

Scows vol mul

Kostya naar Odessa . gebracht

En alle bandieten stonden op,

Toen hij de kroeg binnenkwam.

De zee wordt blauw achter de boulevard,

De kastanjebloesems boven de stad

En Konstantin neemt de gitaar

En zingt met een lage stem.

"Ik zal je niet voor heel Odessa vertellen -

Heel Odessa is erg groot,

Maar zowel Moldavië als Peresyp

Ze zijn dol op het bot van de zeeman.

Vissersvrouw Sonya een keer in mei,

Een schip naar de kust sturen,

Ze zei tegen hem: “Iedereen kent je,

En ik zie het voor het eerst.”

Als reactie, het openen van een pakje "Kazbek"

Kostya vertelde haar koeltjes:

"Je bent een interessante excentriek,

Maar het punt is, ziet u,

Ik zal het je niet voor heel Odessa vertellen -

Heel Odessa is erg groot,

Maar zowel Moldavië als Peresyp

Ze zijn dol op het bot van de zeeman.

De fontein was bedekt met vogelkers

Boulevard French stond in bloei

"Onze Kostya lijkt verliefd te zijn" -

Geschreeuwde laders in de haven.

Over dit nieuws voor een week

Overal waren vissers.

Voor de bruiloft trekken verhuizers aan

Schoenen met een vreselijke kraak.

Ik zal het je niet voor heel Odessa vertellen -

Heel Odessa is erg groot,

Dag en nacht liep de hele Peresyp

Op een vrolijk zeemanshuwelijk.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt