Hieronder staat de songtekst van het nummer As The Vortex Illumines The Crystalline Walls Of Kor-Avul-Thaa , artiest - Bal-Sagoth met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bal-Sagoth
Kor-Avul-Thaa… finest jewel in a crown of a realm of sublime
glory, greatest city in the Middle Kingdoms, mayhap all the world…
Its splendid walls of shimmering crystal could be seen from a hundred
leagues distant, kissed by the golden rays of the sun, or caressed by
the ethereal fingers of a midnight moon.
Its magnificent spires and
citadels, built by generations of kings from the resplendent gifts
hewn from the ancient bosom of the sacred Crystal Mountains, had oft'
times been the bitter envy of rival emperors, and many were the sieges
wich Kor-Avul-Thaa had withstood and repulsed over the centuries, for
powerful sorcerers did weave great spells of protection about the
dazzling towers, and none may have passed unbidden through the vast
sapphirean gates of mighty Kor-Avul-Thaa…
(FROM THE JOURNALS OF SAGE DAELUN)
THE ORACLE OF KOR-AVUL-THAA:
The sky rent asunder…
black-winged devils surge forth from the void…
A maelstrom of crimson fire burns above us…
what carnage has thou wrought?
Not sword, ballistae, nor burning brand
Could e’er these walls aspire to breach,
Yet now the city’s fall is nigh,
As elder rites black fiends unleash.
HIGH LORD OF THE BROTHERHOOD OF DARK ELUCIDATION
(KEEPERS OF FORBIDDEN BOOKS OF THE FIRST CATACLYSM):
By Klatrymadon and Zuranthus, such ancient secrets
we discovered within these sinistrous, worm-worn pages,
Etched with darksome glyphs and sigils, bound with fearsome
spells, An eldritch tide of stygian sorceries unfettered
by the forbidden Tome of Shadows…
Now thunderous cataclysm befalls the gleaming Kor-Avul-Thaa
(The mystic gate stands open!)
The Xytaxehedron held to the stars…
the incantation uttered with eager tongues…
(What long-shackled powers of the elder dark
have our conjurings loosed?)
By Klatrymadon and Zuranthus,
the vortex blackens the stars above,
A vast plague of amorphous horrors
descends to rend with fang and talon,
(As with torrents of blood the crystalline walls run red?)
And in the glooming chambers of our shadowed sanctum,
we wait, half-mad with terror,
To reap the slaughterous harvest which we have sown…
THE CHRONICLER OF THE CATACLYSM:
And beyond the vortex, the churning black waters of the void did
disgorge the Dwellers in Eternal Shadow, And upon a horde of winged
horrors, brandishing swords of ebon flame, they rode out from the
Gate… And a terrible silence fell upon Kor-Avul-Thaa…
THE ECHOES OF THE ORACLE:
The sky rent asunder,
black winged devils surge forth from the void…
A maelstrom of crimson fire burns above us…
what carnage has thou wrought?
THE CHRONICLER OF THE CATACLYSM:
And the darkling lords did descend upon Kor-Avul-Thaa
to claim their splendid prize,
and enthrone themselves within the glittering walls…
THE ECHOES OF THE ORACLE:
Not sword, ballistae, nor burning brand
Could e’er these walls aspire to breach,
Yet now the city’s fall is nigh,
As elder rites black fiends unleash…
THE BROTHERHOOD:
By Klatrymadon and Zuranthus,
in Kor-Avuk-Thaa, darkness reigns eternal…
Nevermore shall the city glimmer,
for now the crystalline walls gleam black…
Ever black…
And so it was that the bedazzling and splendid Kor-Avul-Thaa did
become the City of Shadows, a sinister fortress of elder fiends and
fearsome beasts, unleashed by the meddlings of mortals aspiring to
dark thresholds of forbidden knowledge and arcane powe r, a nightmare
city shunned and feared by all.
And not since the sinking of Atlantis
was the fall of a realm so sorely lamented…
(FROM THE JOURNALS OF SAGE DAELUN)
As The Vortex İllumines The Crystalline Walls Of Kor-Avul-Thaa Sözleri,
AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
Kor-Avul-Thaa ... mooiste juweel in een kroon van een rijk van sublieme
glorie, grootste stad in de Midden-Koninkrijken, misschien de hele wereld...
De prachtige muren van glinsterend kristal waren te zien vanaf honderd
mijlen ver, gekust door de gouden stralen van de zon of gestreeld door
de etherische vingers van een middernachtmaan.
Zijn prachtige torenspitsen en
burchten, gebouwd door generaties koningen uit de schitterende geschenken
gehouwen uit de oude boezem van de heilige Kristallen Bergen, had vaak'
tijden waren de bittere afgunst van rivaliserende keizers, en velen waren de belegeringen
die Kor-Avul-Thaa door de eeuwen heen had weerstaan en afgeslagen, want
machtige tovenaars hebben geweldige spreuken van bescherming geweven over de...
oogverblindende torens, en niemand is misschien ongevraagd door de uitgestrekte
saffierpoorten van de machtige Kor-Avul-Thaa...
(UIT DE TIJDSCHRIFTEN VAN SAGE DAELUN)
HET ORAKEL VAN KOR-AVUL-THAA:
De hemel scheurt uiteen…
zwartgevleugelde duivels komen voort uit de leegte...
Een maalstroom van karmozijnrood vuur brandt boven ons...
welk bloedbad heb je aangericht?
Geen zwaard, ballistae of brandend brandmerk
Zouden deze muren ooit kunnen doorbreken,
Maar nu is de val van de stad nabij,
Als oudere riten ontketenen zwarte duivels.
HOGE HEER VAN DE BROEDERSCHAP VAN DONKERE OPLICHTING
(BEHOUDERS VAN VERBODEN BOEKEN VAN DE EERSTE CATACLYSME):
Door Klatrymadon en Zuranthus, zulke oude geheimen
ontdekten we op deze sinistere, door wormen aangetaste pagina's,
Geëtst met duistere glyphs en sigils, gebonden met angstaanjagende
spreuken, een eldritch getij van stygische tovenarij ongebonden
door de verboden Tome of Shadows...
Nu treft een donderende ramp de glanzende Kor-Avul-Thaa
(De mystieke poort staat open!)
De Xytaxëder die aan de sterren werd vastgehouden...
de bezwering uitgesproken met enthousiaste tongen ...
(Wat een langgeketende krachten van de oudere duistere)
hebben onze bezwering losgemaakt?)
Door Klatrymadon en Zuranthus,
de vortex maakt de sterren erboven zwart,
Een enorme plaag van amorfe verschrikkingen
daalt af om te scheuren met hoektand en klauw,
(Net als bij stromen bloed kleuren de kristallijnen muren rood?)
En in de sombere kamers van ons beschaduwde heiligdom,
we wachten, half gek van angst,
Om de slachtende oogst binnen te halen die we hebben gezaaid...
DE KRONICIER VAN DE CATACLYSME:
En voorbij de draaikolk deden de kolkende zwarte wateren van de leegte dat
de Bewoners in Eeuwige Schaduw uitspuwen, En op een horde gevleugelde
verschrikkingen, zwaaiend met zwaarden van ebbenhout, reden ze uit de...
Poort... En er viel een verschrikkelijke stilte over Kor-Avul-Thaa...
DE Echo'S VAN HET ORAKEL:
De hemel scheurt uiteen,
zwarte gevleugelde duivels komen voort uit de leegte...
Een maalstroom van karmozijnrood vuur brandt boven ons...
welk bloedbad heb je aangericht?
DE KRONICIER VAN DE CATACLYSME:
En de duistere heren daalden neer op Kor-Avul-Thaa
om hun prachtige prijs op te eisen,
en tronen zichzelf binnen de glinsterende muren...
DE Echo'S VAN HET ORAKEL:
Geen zwaard, ballistae of brandend brandmerk
Zouden deze muren ooit kunnen doorbreken,
Maar nu is de val van de stad nabij,
Terwijl oudere riten zwarte duivels ontketenen...
DE BROEDERSCHAP:
Door Klatrymadon en Zuranthus,
in Kor-Avuk-Thaa heerst de duisternis voor eeuwig...
Nooit meer zal de stad glinsteren,
voor nu glanzen de kristallijnen muren zwart ...
Ooit zwart...
En zo kwam het dat de oogverblindende en schitterende Kor-Avul-Thaa dat deed
word de Stad van Schaduwen, een sinister fort van oudere duivels en
angstaanjagende beesten, losgelaten door de bemoeienissen van stervelingen die streven naar
donkere drempels van verboden kennis en mysterieuze kracht, een nachtmerrie
stad gemeden en gevreesd door iedereen.
En niet sinds het zinken van Atlantis
was de val van een rijk zo zwaar betreurd...
(UIT DE TIJDSCHRIFTEN VAN SAGE DAELUN)
Terwijl de Vortex de kristallijnen muren van Kor-Avul-Thaa Sözleri verlicht,
AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt