
Hieronder staat de songtekst van het nummer Kalbimi Koydum Ortaya , artiest - Yasemin Mori, Sansar Salvo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Yasemin Mori, Sansar Salvo
Sorun olmaz albümüm fazla dinlenmezse
Nedense bu sene umursamazlık da kaldım
Sorun olmaz keyfim hiç savaşmak istemezse
Her şey, askıda kaldı her zaman mantık
Yeterince çalışmadı, kalbim hep hatalı
Açıkçası bazı zamanlarda hasarlı
Olduğumda büyük gördüm kendimi (Aynen!)
Etrafta bazen yok ettim kendi kendimi
Anlattım hep beni, karartı geldi bi'
Zararlı tarihim, oyunda cenk edip
Kolumda şansı patlatırken hepsini
Teker teker hatırladım olanları her vakit
Nedense insanın hep saldırır geçmişi
Saldırır eskisi ve yol verir hep onlara
Genelde düşmanım uzakta, bir yanımda
Onla.
Bir yanımsa bur’da
İsyan gider, yollar gider
Gözüm bağlı, elimde çiçekler
Gayrı vurdurmam hürlüğüme kelepçe
Ah, inadına kalbimi koydum ortaya
Şöyle ki günler hızlı akıyo' artık
Zaman tutulmuyo', gözlerimin altlarında
Morartım oldukça eskilerden kalma
Zamansızca kaçtım aşka gereksiz pranga
«Dur or’da!»
dedi bu ruhum ama aklım bur’da
Uzun yıllar geçti bur’da, mikrofon başında
Sevgiden nasibi aldım, çoğuna göre çokça
Kıskanırlar kıskacımı diğerleri or’da
«Şur'da dur da sakin ol bi'!»
dediler
Dedim ki «Hayır.
Neticede herkes bi' gün arkadaşını tanır!»
Kader öyle gerektirir, başkalaşım yaşar
Netice insan her gün başka birine bakar
Taşlı yoluma baş koyanlar keşmekeş yaratır
Varoluşsa bazen aklı fazla sorgulatır
Az temiz bu mahalleler algını kapatır
Her gün farklı insanlarsa kendini tanıtır öyle
Çarklar döner, saatler geçer
Şehri geziyorum yüz bin gece
Şeytan korkularımın altında uyuyan dev
Aman uyandırma
Ah, inadına kalbimi koydum ortaya
Het is niet erg als mijn album niet veel wordt beluisterd
Om de een of andere reden ben ik dit jaar onverschillig geweest
Het is oké als mijn humeur helemaal niet wil vechten
Alles hing de hele tijd op logica
Niet hard genoeg gewerkt, mijn hart is altijd verkeerd
Duidelijk af en toe beschadigd
Ik zag mezelf groot toen ik (precies!)
Rond soms vernietigde ik mezelf
Ik vertelde altijd over mij, de duisternis kwam
Mijn schadelijke geschiedenis, vechten in het spel
Terwijl ik geluk op mijn arm blaas
Ik herinnerde me de dingen altijd één voor één
Om de een of andere reden valt het verleden altijd aan
De oude valt aan en maakt altijd plaats voor hen
Meestal is mijn vijand ver weg, naast mij
Met hem.
Een kant van mij is hier
Opstand gaat, wegen gaan
Geblinddoekt, bloemen in mijn hand
Handboeien voor mijn vrijheid
Oh, ik heb mijn hart uit wrok gehaald
Dus de dagen stromen nu snel
De tijd wordt niet 'onder mijn ogen gehouden'
Mijn blauwe plek is vrij oud.
Ik vluchtte voortijdig, onnodige ketenen op liefde
"Stop daar!"
zei dat dit mijn ziel is, maar mijn geest is hier
Vele jaren zijn verstreken hier, bij de microfoon
Ik heb mijn portie liefde gekregen, te veel voor de meesten
Ze zijn jaloers op mijn greep op anderen of
«Stop bij Shur en kalmeer!»
ze zeiden
Ik zei nee.
Iedereen kent tenslotte zijn vriend op een dag!”
Het lot vereist dat, metamorfose leeft
Mensen kijken immers elke dag naar iemand anders.
Degenen die hun hoofd op mijn stenen pad zetten, creëren chaos
Het bestaan maakt de geest soms te veel in vraag
Deze minder schone buurten sluiten je perceptie af
Als het elke dag andere mensen zijn, stelt het zich zo voor
De wielen draaien, de uren gaan voorbij
Ik zwerf honderdduizend nachten door de stad
Reus slaapt onder mijn demonische angsten
Niet wakker worden
Oh, ik heb mijn hart uit wrok gehaald
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt