Hieronder staat de songtekst van het nummer Возле города Пекина , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling
Originele tekst met vertaling
Владимир Высоцкий
Возле города Пекина
Ходят-бродят хунвейбины,
И старинные картины
Ищут-рыщут хунвейбины, —
И не то чтоб хунвейбины
Любят статуи, картины:
Вместо статуй будут урны
«Революции культурной».
И ведь главное, знаю отлично я,
Как они произносятся, —
Но что-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Хун-вей-бины…
Вот придумал им забаву
Ихний вождь товарищ Мао:
Не ходите, дети, в школу —
Приходите бить крамолу!
И не то чтоб эти детки
Были вовсе малолетки, —
Изрубили эти детки
Очень многих на котлетки!
И ведь главное, знаю отлично я,
Как они произносятся, —
Но что-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Хун-вей-бины…
Вот немного посидели,
А теперь похулиганим —
Что-то тихо, в самом деле, —
Думал Мао с Ляо Бянем, —
Чем еще уконтрапупишь
Мировую атмосферу:
Вот еще покажем крупный кукиш
США и СССРу!
И ведь главное, знаю отлично я,
Как они произносятся, —
Но что-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Хун-вей-бины…
In de buurt van de stad Peking
Rode gardisten lopen en zwerven,
En oude schilderijen
De Rode Garde zoekt, -
En niet dat de Rode Garde
Ze houden van beelden, schilderijen:
In plaats van standbeelden komen er urnen
"Culturele Revolutie".
En vooral, ik weet het heel goed
Hoe spreken ze -
Maar iets heel onfatsoenlijks
Het vraagt me op de tong:
Hong-wei-bakken…
Dus ik heb wat leuks voor ze bedacht
Hun leider kameraad Mao:
Ga niet, kinderen, naar school -
Kom verslaan opruiing!
En niet dat deze kinderen
Er waren helemaal geen jongeren, -
Hak deze kinderen op
Veel van hen voor gehaktballen!
En vooral, ik weet het heel goed
Hoe spreken ze -
Maar iets heel onfatsoenlijks
Het vraagt me op de tong:
Hong-wei-bakken…
Hier hebben we even gezeten
En laten we nu hooligan -
Iets stils eigenlijk, -
Mao dacht met Liao Bian na,
Wat ga je nog meer tegen?
wereld sfeer:
Hier is nog een groot koekje
VS en USSR!
En vooral, ik weet het heel goed
Hoe spreken ze -
Maar iets heel onfatsoenlijks
Het vraagt me op de tong:
Hong-wei-bakken…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt