Hieronder staat de songtekst van het nummer Песня о нейтральной полосе , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling
Originele tekst met vertaling
Владимир Высоцкий
На границе с Турцией или Пакистаном —
Полоса нейтральная.
Справа, где кусты, —
Наши пограничники с нашим капитаном,
А на левой стороне — ихние посты.
Припев: А на нейтральной полосе цветы —
Необычайной красоты!
Капитанова невеста жить решила вместе.
Прикатила, говорит: «Милый!
То да се…»
Надо ж хоть букет цветов подарить невесте…
Что ж за свадьба без цветов?
Пьянка, да и все!
К ихнему начальнику, точно по повестке,
Тоже баба прикатила — налетела блажь.
Тоже «милый"говорит, только по турецки,
Будет свадьба, говорит, свадьба — и шабаш!
Наши пограничники — храбрые ребята —
Трое вызвались идти, с ними — капитан.
Разве ж знать они могли про то, что азиаты
Порешили в ту же ночь вдарить по цветам…
Пьян от запаха цветов капитан мертвецки,
Ну, и ихний капитан тоже в доску пьян.
Повалился он в цветы, охнув по турецки.
И, по-русски крикнув «мать…», рухнул капитан.
Спит капитан, и ему сниться,
Что открыли границу, как ворота в Кремле.
Ему и на фиг не нужна была чужая заграница —
Он пройтиться хотел по ничейной земле.
Почему же нельзя?
Ведь земля-то ничья,
Ведь она нейтральная!
Aan de grens met Turkije of Pakistan -
De band is neutraal.
Rechts, waar de struiken zijn, -
Onze grenswachten met onze kapitein,
En aan de linkerkant zijn hun posten.
Koor: En op de neutrale strook staan bloemen -
Buitengewone schoonheid!
De bruid van de kapitein besloot samen te gaan wonen.
Opgerold zegt: “Schat!
Dit en dat…"
Je moet op zijn minst een boeket bloemen aan de bruid geven ...
Wat is een bruiloft zonder bloemen?
Drinken, en dat is alles!
Aan hun baas, precies op de agenda,
De vrouw rolde ook op - een gril vloog naar binnen.
Hij spreekt ook "lieveling", alleen in het Turks,
Er zal een bruiloft zijn, zegt hij, een bruiloft - en een sabbat!
Onze grenswachten zijn dappere jongens -
Drie gingen vrijwillig mee, met de kapitein mee.
Hoe konden ze weten dat de Aziaten?
We besloten diezelfde nacht om de bloemen te raken ...
Dronken van de geur van bloemen, de kapitein van de doden,
Nou, hun kapitein is ook dronken.
Hij viel in de bloemen, hijgend in het Turks.
En, in het Russisch, terwijl hij "moeder ..." riep, stortte de kapitein in.
De kapitein slaapt en hij droomt
Dat ze de grens openden als een poort in het Kremlin.
Hij had niet eens iemand anders nodig in het buitenland -
Hij wilde door niemandsland lopen.
Waarom niet?
De aarde is tenslotte een gelijkspel,
Ze is neutraal!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt