Hieronder staat de songtekst van het nummer Воздушный бой , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling
Originele tekst met vertaling
Владимир Высоцкий
Их восемь — нас двое.
Расклад перед боем
Не наш, но мы будем играть!
Сережа!
Держись, нам не светит с тобою,
Но козыри надо равнять.
Я этот набесный квадрат не покину.
Мне цифры сейчас не важны, —
Сегодня мой друг защищает мне спину,
А значит, и шансы равны.
Мне в хвост вышел «мессер», но вот задымил он,
Надсадно завыли винты.
Им даже не надо крестов на могилы,
Сойдут и на крыльях кресты!
— Я — «Первый», я — «Первый», — они под тобою,
Я вышел им наперерез.
Сбей пламя!
Уйди в облака!
Я прикрою!
В бою не бывает чудес!
Сергей!
Ты горишь!
Уповай, человече,
Теперь на надежность строп!
Нет!
Поздно — и мне вышел мессер навстречу.
Прощай!
Я приму его в лоб.
Er zijn er acht - wij zijn met twee.
De lay-out voor het gevecht
Niet van ons, maar we zullen spelen!
Seryozha!
Wacht even, we schijnen niet met je mee,
Maar de troeven moeten worden geëgaliseerd.
Ik zal dit hemelse plein niet verlaten.
De cijfers zijn nu niet belangrijk voor mij, -
Vandaag beschermt mijn vriend mijn rug
En dat betekent dat de kansen gelijk zijn.
"Messer" kwam in mijn staart, maar toen rookte hij,
De schroeven huilden.
Ze hebben zelfs geen kruisen nodig voor graven,
Er komen ook kruisen op de vleugels!
- Ik ben "Eerste", ik ben "Eerste", - zij staan onder jou,
Ik ging hen voor.
Dood de vlam!
Ga naar de wolken!
Ik zal dekken!
Er zijn geen wonderen in de strijd!
Sergej!
Je bent aan het branden!
Vertrouw, man
Nu op naar de betrouwbaarheid van de lijnen!
Niet!
Het was laat - en de messer kwam me tegemoet.
Tot ziens!
Ik zal het op het voorhoofd nemen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt