Hieronder staat de songtekst van het nummer «Сыт я по горло, до подбородка…» , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling
Originele tekst met vertaling
Владимир Высоцкий
Сыт я по горло, до подбородка.
Даже от песен стал уставать.
Лечь бы на дно, как подводная лодка,
Чтоб не могли запеленговать.
Друг подавал мне водку в стакане,
Друг говорил, что это пройдет.
Друг познакомил с Веркой по пьяни —
Мол, Верка поможет, а водка спасет.
Не помогли ни Верка, ни водка.
С водки похмелье, а с Верки — что взять?
Лечь бы на дно, как подводная лодка,
Чтоб не могли запеленговать.
Сыт я по горло, сыт я по глотку.
Ох, надоело петь и играть!
Лечь бы на дно, как подводная лодка,
И позывных не передавать.
Ik ben het zat tot aan de keel, tot aan de kin.
Ik werd zelfs moe van de liedjes.
Ga op de bodem liggen als een onderzeeër
Zodat ze geen richting konden krijgen.
Een vriend schonk me wodka in een glas,
Een vriend zei dat het zou overgaan.
Een vriend stelde me dronken voor aan Verka -
Zoals, Verka zal helpen, en wodka zal redden.
Noch Verka noch wodka hielpen.
Kater van wodka, maar wat te nemen van Verka?
Ga op de bodem liggen als een onderzeeër
Zodat ze geen richting konden krijgen.
Ik ben het zat, ik ben het zat.
Oh, moe van zingen en spelen!
Ga op de bodem liggen als een onderzeeër
En zend geen roepnamen uit.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt