Песня командировочного - Владимир Высоцкий
С переводом

Песня командировочного - Владимир Высоцкий

Альбом
Поговори хоть ты со мной (1964-1974)
Год
2014
Язык
`Russisch`
Длительность
122590

Hieronder staat de songtekst van het nummer Песня командировочного , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling

Tekst van het liedje " Песня командировочного "

Originele tekst met vertaling

Песня командировочного

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Ещё бы не бояться мне полётов,

Когда начальник мой Е. Б. Изотов,

Жалея вроде, колет, как игла:

«Эх!

— говорит.

— Бедняга!

У них и то — в Чикаго

Три дня назад авария была».

Хотя бы сплюнул: всё же люди — братья,

И мы вдвоём, и не под кумачом.

Но знает, чёрт, и так для предприятия

Я — хоть куда, хоть как и хоть на чём.

Мне не страшно, я — навеселе,

Чтоб по трапу пройти, не моргнув,

Тренируюсь, уже на земле

Туго-натуго пояс стянув.

Но, слава Богу, я не вылетаю —

В аэропорте время коротаю.

Ещё с одним — таким же — побратим!

Мы пьём седьмую за день

За то, что все мы сядем,

И, может быть, — туда, куда летим.

Пусть в ресторане не дают навынос,

Там радио молчит, там благодать —

Швейцар вбежит и рявкнет: «Кто на Вильнюс!

Спокойно продолжайте выпивать!»

Мне летать — острый нож и петля:

Ни поесть, ни распить, ни курнуть,

И ещё — безопасности для

Должен я сам себя пристегнуть.

У автомата — в нём ума палата —

Стою я, улыбаясь глуповато.

Такое мне ответил автомат!

Невероятно — в Ейске

Почти по-европейски —

Свобода слова, если это мат.

Мой умный друг к полудню стал ломаться,

Уже наряд милиции зовут —

Он гнул винты у Ила-18

И требовал немедля парашют.

Я приятеля стал вразумлять:

«Паша!

Пашенька!

Пашка!

Пашут!

Если нам по чуть-чуть добавлять,

Так на кой тебе шут парашют!»

Он пояснил — такие врать не станут —

Летел он раз, ремнями не затянут,

Вдруг — взрыв, но он был к этому готов,

И тут нашёл лазейку, —

Расправил телогрейку

И приземлился в клумбу от цветов.

Мы от его рассказа балдели!

А здесь всё переносят, и не зря,

Все рейсы за последние недели

Уже на тридцать третье декабря.

Я напрасно верчусь на пупе,

Я напрасно волнуюсь вообще:

Если в воздухе будет ЧП, —

Приземлюсь на китайском плаще.

Но, смутно беспокойство ощущая,

Припоминаю: вышел без плаща я!

Чего ж ты натворила, Кать, а, Кать!

Вот только две соседки

С едой всучили сетки…

А сетки воздух будут пропускать!

Прослушал объявление!

Но я бы

Не встал, теперь меня не подымай.

Я слышу: «Пассажиры за ноябрь!

Ваш вылет переносится на май».

Зря я дёргаюсь: Ейск — не Бейрут,

Пассажиры спокойней ягнят,

Террористов на рейс не берут,

Неполадки к весне устранят.

Считайте меня полным идиотом,

Но я б и там летал «Аэрофлотом»!

У них — гуд бай — и в небо, хошь не хошь.

А здесь — сиди и грейся:

Всегда задержка рейса,

Хоть день, а всё же лишний проживёшь.

Мы взяли пунш и кожу индюка — бр-р!

Теперь снуём до ветру в темноту:

Удобства — во дворе, хотя декабрь,

И Новый год летит себе на ТУ.

Друг мой честью клянётся спьяна,

Что он всех, если надо, сместит.

«Как же так?

— говорит.

— Вся страна

Никогда никуда не летит!»

А в это время где-то в Красноярске,

На кафеле рассевшись по-татарски,

О промедлении вовсе не скорбя,

Проводит сутки третьи

С шампанским в туалете

Сам Новый год — и пьёт сам за себя.

-= =-

Помешивая воблою в бокале,

Чтоб вышел газ — от газа он блюёт, —

Сидит себе на аэровокзале

И ждёт, когда наступит новый год.

Но в Хабаровске рейс отменён,

Там надёжно засел самолёт.

Потому-то и новых времён

В нашем городе не настаёт.

Перевод песни

Ik zou niet bang zijn om te vliegen,

Toen mijn baas E.B. Izotov,

Spijt hebben, prikt als een naald:

“Eh!

- Hij spreekt.

- Arm ding!

Dat hebben ze ook - in Chicago

Drie dagen geleden was er een ongeluk.

Hij spuugde tenminste: mensen zijn tenslotte broeders,

En wij tweeën, en niet onder de kumach.

Maar hij weet, hel, en dus voor de onderneming

Ik ben tenminste waar, tenminste hoe en tenminste op iets.

Ik ben niet bang, ik ben aangeschoten

Om de ladder af te dalen zonder met je ogen te knipperen,

Ik ben aan het trainen, al op de grond

Riem strak trekken.

Maar, godzijdank, ik vlieg niet weg -

Ik breng de tijd door op het vliegveld.

Met nog een - dezelfde - broer!

We drinken de zevende van de dag

Voor het feit dat we allemaal gaan zitten,

En misschien waar we heen gaan.

Laat het restaurant geen afhaalmaaltijden geven,

Daar is de radio stil, daar is gratie -

De portier rent naar binnen en blaft: “Wie is er in Vilnius!

Blijf gewoon drinken!”

Ik vlieg - een scherp mes en een strop:

Eet niet, drink niet en rook niet,

En meer - veiligheid voor

Ik moet me vastmaken.

De machine heeft een gemoedskamer -

Ik sta dom te glimlachen.

Dat is wat de machine mij antwoordde!

Ongelofelijk - in Jejsk

Bijna Europees

Vrijheid van meningsuiting, als het een mat is.

Mijn slimme vriend begon tegen de middag in te storten,

De politieploeg belt al -

Hij boog de propellers bij Il-18

En hij eiste meteen een parachute.

Ik begon te redeneren met een vriend:

"Pasja!

Pashenka!

Pasjka!

Ploeg!

Als we een klein beetje toevoegen,

Dus waarom heb je in godsnaam een ​​parachute nodig!”

Hij legde uit - zulke mensen zullen niet liegen -

Hij vloog een keer, ze worden niet vastgemaakt met riemen,

Plots - een explosie, maar hij was hier klaar voor,

En toen vond ik een maas in de wet -

Trek het gewatteerde jack recht

En landde in een bloembed.

We waren gek op zijn verhaal!

En hier wordt alles doorstaan, en niet tevergeefs,

Alle vluchten van de afgelopen weken

Al op drieëndertig december.

Ik draai tevergeefs op de navel,

Ik maak me in het algemeen tevergeefs zorgen:

Als er een noodgeval in de lucht is, -

Ik zal landen op een Chinese mantel.

Maar, vaag angstig voelend,

Ik weet het nog: ik ging naar buiten zonder regenjas!

Wat heb je gedaan, Kat, oh, Kat!

Hier zijn slechts twee buren

Netten werden overhandigd met voedsel ...

En de netten laten lucht door!

Heb de advertentie gehoord!

Maar ik zou

Je stond niet op, til me nu niet op.

Ik hoor: “Passagiers voor november!

Uw vlucht is uitgesteld tot mei."

Ik tril tevergeefs: Yeysk is niet Beiroet,

Passagiers zijn rustiger dan lammetjes,

Terroristen worden niet meegenomen op een vlucht,

De problemen zullen in het voorjaar verholpen zijn.

Beschouw me als een volslagen idioot

Maar ik zou erheen vliegen met Aeroflot!

Ze nemen afscheid - en de lucht in, of je het nu leuk vindt of niet.

En hier - ga zitten en warm jezelf op:

Altijd een vluchtvertraging

Minstens een dag, maar toch leef je extra.

We namen punch en kalkoenhuid - brrr!

Laten we ons nu naar de wind in de duisternis haasten:

Voorzieningen - in de tuin, hoewel december,

En het nieuwe jaar vliegt naar zichzelf op TU.

Mijn vriend zweert dronken eer

Dat hij iedereen zal verwijderen, indien nodig.

"Hoezo dat?

- Hij spreekt.

- Hele land

Het vliegt nooit ergens!”

En op dit moment, ergens in Krasnoyarsk,

Zittend op de tegel op Tataarse wijze,

Helemaal niet treurend over de vertraging,

Brengt de derde dag door

Met champagne op het toilet

Het nieuwe jaar zelf - en drankjes voor zichzelf.

-==-

Voorn in een glas roeren,

Om het gas eruit te laten - hij braakt uit het gas -

Zittend op het vliegveld

En wachten op het nieuwe jaar dat komen gaat.

Maar in Khabarovsk werd de vlucht geannuleerd,

Het vliegtuig is daar veilig geland.

Daarom nieuwe tijden

Het komt niet in onze stad.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt