Hieronder staat de songtekst van het nummer Песенка про козла отпущения , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling
Originele tekst met vertaling
Владимир Высоцкий
Хоть с волками жил — не по-волчьи выл — блеял песенки, все козлиные.
И пощипывал он травку, и нагуливал бока, не услышишь от него худого слова, —
Толку было с него, правда, как с козла молока, но вреда, однако,
тоже — никакого.
Он жил на выпасе, возле озерка, не вторгаясь в чужие владения, —
Но заметили скромного Козлика и избрали в козлы отпущения!
Например, Медведь — баламут и плут — обхамит кого-нибудь по-медвежьему, —
Враз Козла найдут, приведут и бьют: по рогам ему и промеж ему…
Не противился он, серенький, насилию со злом, а сносил побои весело и гордо.
Сам Медведь сказал: «Робяты, я горжусь Козлом — героическая личность,
козья морда!»
Берегли Козла прям как наследника, — вышло даже в лесу запрещение
С территории заповедника отпускать Козла отпущения.
А Козел себе все скакал козлом, но пошаливать он стал втихимолочку:
Как-то бороду завязал узлом — из кустов назвал Волка сволочью.
А когда очередное отпущенье получал — все за то, что волки лишку откусили, —
Он, как будто бы случайно, по-медвежьи зарычал, — но внимания тогда не обратили.
Пока хищники меж собой дрались, в заповеднике крепло мнение,
Что дороже всех медведей и лис — дорогой Козел отпущения!
Услыхал Козел — да и стал таков: «Эй, вы, бурые, — кричит, — эй вы, пегие!
Отниму у вас рацион волков И медвежие привилегии!
Покажу вам „козью морду“ настоящую в лесу, распишу туда-сюда по трафарету, —
Всех на роги намотаю и по кочкам разнесу, и ославлю по всему по белу свету!
Не один из вас будет землю жрать, все подохнете без прощения, —
Отпускать грехи кому — это мне решать: Это я — Козел отпущения!»
…В заповеднике (вот в каком забыл) правит бал Козел не по-прежнему:
Он с волками жил — и по-волчьи взвыл, — и рычит теперь по-медвежьему.
Ook al leefde hij met wolven - hij huilde niet als een wolf - blaat hij liedjes, allemaal geitenliedjes.
En hij plukte het gras en werkte zijn zijkanten op, je zult geen kwaad woord van hem horen, -
Het was echter goed te gebruiken als van geitenmelk, maar schadelijk was echter
ook - geen.
Hij woonde op een weiland, in de buurt van een meer, zonder binnen te dringen in andermans bezittingen, -
Maar ze merkten de bescheiden Kozlik op en kozen hem als zondebok!
Bijvoorbeeld, de beer - een onruststoker en een schurk - zal op een bearish manier onbeleefd zijn tegen iemand, -
Meteen zal de Geit worden gevonden, gebracht en geslagen: op zijn horens en tussen hem ...
Hij, grijs, verzette zich niet tegen geweld met het kwaad, maar verdroeg de slagen vrolijk en trots.
De Beer zelf zei: "Jongens, ik ben trots op de Geit - een heldhaftige persoonlijkheid,
geitengezicht!"
Ze zorgden voor de Geit net als een erfgenaam - er was zelfs een verbod in het bos
Laat de zondebok los van het territorium van het reservaat.
En de Geit bleef rondspringen als een geit, maar hij begon stilletjes grappen uit te halen:
Eens bond hij zijn baard in een knoop - vanuit de struiken noemde hij de Wolf een klootzak.
En toen ik weer een zondebok kreeg - allemaal omdat de wolven te veel afbeten -
Hij gromde, als bij toeval, als een beer, maar toen schonken ze geen aandacht.
Terwijl de roofdieren onderling aan het vechten waren, werd de mening sterker in het reservaat,
Wat dierbaarder is dan alle beren en vossen, is de dierbare zondebok!
De Geit hoorde - en werd zo: "Hé, jullie bruine," roept hij, "hey jullie, gevlekte!
Ik zal je wolvenrantsoen en je bearish privileges wegnemen!
Ik zal je een echt "geitengezicht" in het bos laten zien, ik zal het heen en weer schilderen volgens het sjabloon, -
Ik zal iedereen op de hoorns winden en ze over hobbels slaan, en ze over de hele wereld verheerlijken!
Niemand van jullie zal de aarde opeten, jullie zullen allemaal sterven zonder vergeving, -
Om zonden te vergeven aan wie - het is aan mij: ik ben het - de zondebok!
... In de reserve (hier vergat ik) de Geit nog steeds niet de bal:
Hij leefde met wolven - en huilde als een wolf - en gromt nu als een beer.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt