Марш космических негодяев - Владимир Высоцкий
С переводом

Марш космических негодяев - Владимир Высоцкий

Альбом
Владимир Высоцкий в записях Михаила Шемякина. Часть 2
Год
2012
Язык
`Russisch`
Длительность
128080

Hieronder staat de songtekst van het nummer Марш космических негодяев , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling

Tekst van het liedje " Марш космических негодяев "

Originele tekst met vertaling

Марш космических негодяев

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Вы мне не поверите и просто не поймете —

В космосе страшней, чем даже в Дантовском аду!

По пространству-времени мы прем на звездолете,

Как с горы на собственном заду,

От Земли до Беты — восемь ден,

Ну, а до планеты Эпсилон,

Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.

Вечность и тоска — ох, влипли как!

Наизусть читаем Киплинга,

А кругом космическая тьма.

На Земле читали в фантастических романах

Про возможность встречи с иноземным существом.

Мы на Земле забыли десять заповедей рваных,

Нам все встречи с ближним нипочем!

От Земли до Беты — восемь ден,

Ну, а до планеты Эпсилон,

Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.

Вечность и тоска — ох, влипли как!

Наизусть читаем Киплинга,

А кругом космическая тьма.

Нам прививки сделаны от слез и грез дешевых,

От дурных болезней и от бешеных зверей.

Нам плевать из космоса на взрывы всех сверхновых —

На Земле бывало веселей!

От Земли до Беты — восемь ден,

Ну, а до планеты Эпсилон,

Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.

Вечность и тоска — игрушки нам!

Наизусть читаем Пушкина,

А кругом космическая тьма.

Прежнего, земного не увидим небосклона,

Если верить россказням ученых чудаков.

Ведь когда вернемся мы, по всем по их законам

На Земле пройдет семьсот веков.

То-то есть смеяться отчего —

На Земле бояться нечего!

На Земле нет больше тюрем и дворцов!

На Бога уповали, бедного,

Но теперь узнали — нет его

Ныне, присно и вовек веков!

Перевод песни

Je zult me ​​niet geloven en je zult het gewoon niet begrijpen -

Het is enger in de ruimte dan zelfs in Dante's hel!

Door ruimte-tijd zijn we op een ruimteschip,

Als van een berg op je eigen achterkant,

Van aarde tot bèta - acht dagen,

Nou, tot aan de planeet Epsilon,

We tellen niet mee om niet gek te worden.

Eeuwigheid en verlangen - oh, hoe vast!

We lezen Kipling uit het hoofd,

En overal is kosmische duisternis.

Op aarde gelezen in sciencefictionromans

Over de mogelijkheid om een ​​vreemd wezen te ontmoeten.

Wij op aarde zijn de tien verscheurde geboden vergeten,

We geven niet om alle ontmoetingen met onze buurman!

Van aarde tot bèta - acht dagen,

Nou, tot aan de planeet Epsilon,

We tellen niet mee om niet gek te worden.

Eeuwigheid en verlangen - oh, hoe vast!

We lezen Kipling uit het hoofd,

En overal is kosmische duisternis.

We waren ingeënt tegen goedkope tranen en dromen,

Van slechte ziekten en van hondsdolle dieren.

We geven niets om de explosies van alle supernova's vanuit de ruimte -

Vroeger was het leuker op aarde!

Van aarde tot bèta - acht dagen,

Nou, tot aan de planeet Epsilon,

We tellen niet mee om niet gek te worden.

Eeuwigheid en verlangen zijn speelgoed voor ons!

We lezen Poesjkin uit het hoofd,

En overal is kosmische duisternis.

We zullen de voormalige, aardse lucht niet zien,

Als je de verhalen van excentrieke wetenschappers gelooft.

Immers, als we terugkeren, volgens iedereen volgens hun wetten

Zevenhonderd eeuwen zullen op aarde voorbijgaan.

Daarom lachen -

Er is niets om bang voor te zijn op aarde!

Er zijn geen gevangenissen en paleizen meer op aarde!

Ze vertrouwden op God, de armen,

Maar nu kwamen ze erachter - dat is hij niet

Nu, voor altijd en eeuwig!

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt