Hieronder staat de songtekst van het nummer «Что же ты, зараза, бровь себе подбрила…» , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling
Originele tekst met vertaling
Владимир Высоцкий
Что же ты, зараза, бровь себе подбрила,
Ну для чего надела, падла, синий свой берет!
И куда ты, стерва, лыжи навострила —
От меня не скроешь ты в наш клуб второй билет!
Знаешь ты, что я души в тебе не чаю,
Для тебя готов я днем и ночью воровать, —
Но в последне время чтой-то замечаю,
Что ты стала мне слишком часто изменять.
Если это Колька или даже Славка —
Супротив товарищев не стану возражать,
Но если это Витька с Первой Перьяславки —
Я ж тебе ноги обломаю, в бога душу мать!
Рыжая шалава, от тебя не скрою:
Если ты и дальше будешь свой берет носить —
Я тебя не трону, а в душе зарою
И прикажу залить цементом, чтобы не разрыть.
А настанет лето — ты еще вернешься,
Ну, а я себе такую бабу отхвачу,
Что тогда ты, стерва, от зависти загнешься,
Скажешь мне: Прости!
— а я плевать не захочу!
Wat ben je, infectie, je wenkbrauw geschoren,
Wel, waarom heb je die op, klootzak, je blauwe baret!
En waar ben je, teef, je ski's geslepen -
Je kunt je tweede ticket voor onze club niet voor me verbergen!
Je weet dat ik geen ziel in je heb,
Voor jou sta ik klaar om dag en nacht te stelen, -
Maar de laatste tijd valt me iets op
Dat je me te vaak begon te bedriegen.
Als dit Kolka of zelfs Slavka is -
Ik zal geen bezwaar maken tegen mijn kameraden,
Maar als dit Vitka is van de Eerste Peryaslavka...
Ik breek je benen, moeder van God!
Roodharige slet, ik zal me niet voor je verbergen:
Als je je baret blijft dragen -
Ik zal je niet aanraken, maar ik zal in mijn ziel begraven
En ik zal je bevelen het met cement te vullen om het niet te scheuren.
En de zomer zal komen - je zult terugkeren,
Nou, ik pak zo'n vrouw voor mezelf,
Wat zal jij, teef, dan sterven van jaloezie,
Zeg me: het spijt me!
- en het kan me niets schelen!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt