Hieronder staat de songtekst van het nummer Домовой , artiest - Владимир Маркин met vertaling
Originele tekst met vertaling
Владимир Маркин
Возвращались ночью с танцев, шли чащобою домой
Вокруг совы и поганки, елки-палки, лес густой
Раздавил ногою банку, сердце рвется из груди
Пострашнее лысых панков путь лежащий впереди
Жуть от шорохов и охов и туман ползет с реки
Посреди болотных вздохов вдруг кикиморы «хи-хи»
Шум шагов, трещанье веток, девки враз подняли вой,
А навстречу с мутным глазом — не иначе домовой
Домовой, домовой, домовой
Проводил бы лучше девушек домой
Домовой, домовой, домовой
Мы по сказкам знаем — парень ты не злой
Всех вокруг как ветром сдуло — ведь живешь один лишь раз
В темноте горит прицельно плотоядный мутный глаз,
Но кричит почти по-русски страшный призрак — «Девки, стой!»
Вот так чудо, вот так юдо — говорящий домовой
Домовой, домовой, домовой
Проводил бы лучше девушек домой
Домовой, домовой, домовой
Мы по сказкам знаем — парень ты не злой
Разбираться с феноменом оказалось не с руки
Мы смогли остановиться лишь на берегу реки
Аж досюда доносились вопли — «Девки, я же свой!»
«Я устал, я заблудился.
Мама, я хочу домой!»
Был от водки хриплым голос, был от пива мутным глаз
Утверждал, что прослезился в темноте заслышав нас
Умолял к нему вернуться, отвести его домой
«Девки, я лесник Филиппов, я совсем не домовой!»
Домовой, домовой, домовой
Проводил бы лучше девушек домой
Домовой, домовой, домовой
Мы по сказкам знаем — парень ты не злой.
Домовой, домовой, домовой
Проводил бы лучше девушек домой
Домовой, домовой, домовой
Мы по сказкам знаем — парень ты не злой.
's Avonds teruggekomen van dansen, door het struikgewas naar huis gelopen
Rond een uil en een fuut, dennenbomen, een dicht bos
Ik heb een pot verpletterd met mijn voet, mijn hart barst uit mijn borst
Enger dan kale punks is het pad dat voor ons ligt
Horror van geritsel en ooh's en mist kruipt uit de rivier
Midden in het moeras zucht plotseling kikimora "hee hee"
Het geluid van trappen, het geknetter van takken, de meisjes begonnen meteen te huilen,
En naar het troebele oog - geen andere manier brownie
brownie, brownie, brownie
Ik neem liever de meisjes mee naar huis
brownie, brownie, brownie
We weten uit sprookjes - je bent geen slechte kerel
Iedereen in de buurt werd weggeblazen door de wind - je leeft tenslotte maar één keer
In de duisternis brandt het mikkende vleesetende troebele oog,
Maar een vreselijke geest schreeuwt bijna in het Russisch - "Meisjes, stop!"
Dat is het wonder, dat is de manier waarop Yudo - pratende brownie
brownie, brownie, brownie
Ik neem liever de meisjes mee naar huis
brownie, brownie, brownie
We weten uit sprookjes - je bent geen slechte kerel
Omgaan met het fenomeen bleek uit de hand te lopen
We konden alleen stoppen op de oever van de rivier
Geschreeuw was helemaal hier te horen - "Meisjes, ik ben van mij!"
"Ik ben moe, ik ben verloren.
Mam, ik wil naar huis!"
Er was een schorre stem van wodka, er was een troebel oog van bier
Hij beweerde dat hij in het donker huilde toen hij ons hoorde
Smekte hem om terug te komen, hem mee naar huis te nemen
"Meisjes, ik ben een boswachter Filippov, ik ben helemaal geen kabouter!"
brownie, brownie, brownie
Ik neem liever de meisjes mee naar huis
brownie, brownie, brownie
We weten uit sprookjes dat je geen slechte vent bent.
brownie, brownie, brownie
Ik neem liever de meisjes mee naar huis
brownie, brownie, brownie
We weten uit sprookjes dat je geen slechte vent bent.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt