Наливай - Виктор Королёв
С переводом

Наливай - Виктор Королёв

Альбом
Базар-вокзал
Год
2009
Язык
`Russisch`
Длительность
201920

Hieronder staat de songtekst van het nummer Наливай , artiest - Виктор Королёв met vertaling

Tekst van het liedje " Наливай "

Originele tekst met vertaling

Наливай

Виктор Королёв

Оригинальный текст

Ты из Одессы к нам приехал и в наш холодный день привез

Раскаты грома, ветер смеха, дыханье моря, запах роз.

Я объяснять тебе не стану, ты сам поймешь, как мы живем.

Мы опрокинем по стакану и от души опять нальем.

Припев:

Наливай, наливай, по последней наливай, на душе так одиноко, хочешь вой,

а хочешь лай.

Наливай, наливай, по последней наливай, на душе так одиноко, хочешь вой,

а хочешь лай.

Ты — одессит, и это значит, что от рождения и навек,

Ты сын веселья и удачи, ты настоящий человек!

И мне с тобой, пижон одесский, так хорошо гулять и пить,

Под анекдот, вполне уместный, опять верить и любить.

Припев:

Наливай, наливай, по последней наливай, на душе так одиноко, хочешь вой,

а хочешь лай.

Наливай, наливай, по последней наливай, на душе так одиноко, хочешь вой,

а хочешь лай.

Перевод песни

Je kwam naar ons vanuit Odessa en bracht op onze koude dag

De donder rolt, de wind van het lachen, de adem van de zee, de geur van rozen.

Ik zal het u niet uitleggen, u zult zelf begrijpen hoe wij leven.

We zullen een glas omgooien en opnieuw van harte schenken.

Refrein:

Giet het, giet het, giet het als laatste, het is zo eenzaam in je ziel, je wilt huilen,

en je wilt blaffen.

Giet het, giet het, giet het als laatste, het is zo eenzaam in je ziel, je wilt huilen,

en je wilt blaffen.

Je komt uit Odessa, en dit betekent dat vanaf je geboorte en voor altijd,

Je bent de zoon van plezier en veel geluk, je bent een echt persoon!

En ik ben bij jou, Odessa gast, het is zo goed om te lopen en te drinken,

Onder een anekdote, heel toepasselijk, om weer te geloven en lief te hebben.

Refrein:

Giet het, giet het, giet het als laatste, het is zo eenzaam in je ziel, je wilt huilen,

en je wilt blaffen.

Giet het, giet het, giet het als laatste, het is zo eenzaam in je ziel, je wilt huilen,

en je wilt blaffen.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt