Meine erste Liebe - Udo Lindenberg, Das Panik-Orchester
С переводом

Meine erste Liebe - Udo Lindenberg, Das Panik-Orchester

Год
1973
Язык
`Duits`
Длительность
369100

Hieronder staat de songtekst van het nummer Meine erste Liebe , artiest - Udo Lindenberg, Das Panik-Orchester met vertaling

Tekst van het liedje " Meine erste Liebe "

Originele tekst met vertaling

Meine erste Liebe

Udo Lindenberg, Das Panik-Orchester

Оригинальный текст

Du kannst dir echt nicht vorstellen,

wie sehr ich dich geliebt hab'!

Du warst die erste Frau für mich,

und ich verlor fast den Verstand.

Ich weiß noch, als du da 'rein kamst,

in unsern Rock`n Roll Club,

da ist mir auf der Stelle die Sicherung durchgebrannt!

Ich hatte mich immer für 'n coolen Jungen gehalten,

doch die Kinnlade klappte mir weg,

und das Bierglas flog mir aus der Hand.

Und ich spürte sofort, daß du irgendwie wie Rauschgift warst,

und sagte:"Okay Göttin, ich gesteh', daß ich süchtig bin!"

Dann ging das los, wir war’n wie besessen,

wir konnten nicht mehr schlafen, wir konnten nicht mehr essen.

Wir waren nur noch in totaler Aufruhr.

Wir hingen zusammen, rund um die Uhr.

Daß das immer so bleibt, mit Ewigkeitsgarantie,

das war unsere feste Meinung!

Und warst du auch nur eine halbe Stunde weg,

kriegte ich sofort 'ne Entzugserscheinung.

Und dann die erste Pettingaktion auf dem Rücksitz meiner alten Karre,

ich tapezierte dich mit Küssen,

und war geladen wie 'ne Knarre.

Es war utopisch erektiv,

als ich das erstemal mit dir schlief.

Es tat dir zwar ein bißchen weh,

doch trotzdem haben wir die Sterne geseh’n!

Da war nur eine Sache, die haben wir nicht gecheckt.

Daß Eifersucht bescheuert ist,

vor allem, wenn nichts dahinter steckt.

Und du hattest solche Angst vor ander’n Jungs!

Und ich vor anderen Frau’n!

Und da haben wir uns in unserem Käfig aus Liebe fast die Köpfe eingehau’n!

Und dann war Schluß, und ich drehte durch, wie ein Idiot.

Ich heulte tagelang, und es war wie ein kleiner Tod.

Und jetzt treff ich dich zufällig wieder, in der Schnöseldorfer Plastikallee,

und ich merk, daß ich inzwischen doch schon ganz schön

drüber steh'…

Wir reden ein paar Takte, doch du hast nur noch Smalltalk drauf.

Und dein Modekasper fordert dich zum Weiterschlendern auf.

Du bist mir unheimlich fremd, und ich bin so komisch berührt.

Und es ist wie im Nostalgiekino, und der Film wird nochmal vorgeführt.

Es schmerzt ein bißchen, ich seh', dein Gesicht ist von Spießertran gezeichnet.

Und als Droge bist du leider überhaupt nicht mehr geeignet!

Und deineswegen hätt' ich mich damals beinahe umgebracht!

Mit den Tabletten in der Hand bin ich rumgerannt,

die ganze Nacht, doch mein Mut, und das war sehr gut,

hat dann doch nicht mitgemacht!

Перевод песни

Je kunt het je echt niet voorstellen

hoeveel ik van je hield!

Je was de eerste vrouw voor mij

en ik verloor bijna mijn verstand.

Ik weet nog dat je daar binnenkwam

in onze Rock'n Roll Club,

mijn lont is ter plekke gesprongen!

Ik dacht altijd dat ik een coole jongen was

maar mijn mond viel open

en het bierglas vloog uit mijn hand.

En ik voelde meteen dat je een soort drugs was

En zei: "Ok godin, ik moet bekennen dat ik verslaafd ben!"

Toen begon het, we waren geobsedeerd

we konden niet meer slapen, we konden niet meer eten.

We waren gewoon in totale onrust.

We waren 24/7 buiten.

Dat het altijd zo blijft, met een eeuwigheidsgarantie,

dat was onze stellige mening!

En was je ook maar een half uur weg

Ik kreeg meteen ontwenningsverschijnselen.

En dan de eerste aaiactie op de achterbank van mijn oude auto,

Ik heb je behangen met kussen

en was geladen als een pistool.

Het was utopisch,

toen ik voor het eerst met je naar bed ging.

Het deed je een beetje pijn,

maar we zagen nog steeds de sterren!

Er was maar één ding dat we niet hebben gecontroleerd.

Die jaloezie is dom

vooral als er niets achter zit.

En je was zo bang voor andere jongens!

En ik in het bijzijn van andere vrouwen!

En toen sloegen we bijna onze hoofden in onze kooi uit liefde!

En toen was het voorbij en schrok ik als een idioot.

Ik huilde dagenlang en het was als een kleine dood.

En nu kom ik je toevallig weer tegen, in de Schnöseldorfer Plastikallee,

en ik merk dat ik ondertussen best aardig ben

sta er bovenop...

We praten een paar bars, maar je hebt alleen nog een praatje over.

En je modeclown vraagt ​​je om te blijven slenteren.

Je bent een griezelig vreemde voor mij en ik ben zo vreemd geraakt.

En het is net als in de nostalgische bioscoop, en de film wordt opnieuw vertoond.

Het doet een beetje pijn, ik zie dat je gezicht is gemarkeerd met filisterolie.

En als medicijn ben je helaas helemaal niet meer geschikt!

En door jou heb ik toen bijna zelfmoord gepleegd!

Ik rende rond met de pillen in mijn hand

de hele nacht, maar mijn moed, en dat was heel goed,

deed toen niet mee!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt