Hieronder staat de songtekst van het nummer Goodbye Almond Eyes , artiest - Tokyo Rose met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tokyo Rose
Let it roll off your back
And let it slip off your tongue
Before you lose your nerve
And end up right back where you started from.
Are you just waiting for the right time?
Are you holding off until you see a sign
To say something?
Or are you just bluffing?
I recognize the worry in your eyes,
Because I’ve been there a couple hundred times.
So take it from me,
speak up or you’ll wish you’d done differently.
Let it roll of your back
And let it slip off your tongue
Before you lose your nerve
And end up right back where you started from
Because when it’s over, then it’s done.
And, boy, to tell you the truth,
If you put your foot in your mouth,
You’d still be better off than kicking yourself.
It’s obvious that you’re conflicted.
To carry on or just to nix it?
Should you stay the course or just walk out that door?
If I were you, I would be on my way.
The rest of your life could start today.
If not now, then when?
If not now, when?
Let it roll of your back
And let it slip off your tongue
Before you lose your nerve
And end up right back where you started from
Because when it’s over, then it’s done.
And, boy, to tell you the truth,
If you put your foot in your mouth,
You’d still be better off than kicking yourself.
So tell me what you’ll say,
when you finally come face to face,
when there ain’t no turning back,
because this is your last chance.
Let’s hear it.
‘I'm through trying to hold onto this,
because you seem to be over it.
So kiss these almond eyes goodbye,
because this is the last time you’ll see them cry.'
Laat het van je rug rollen
En laat het van je tong glippen
Voordat je je zenuwen verliest
En eindig weer waar u begon.
Wacht je gewoon op het juiste moment?
Wacht je tot je een bord ziet?
Iets zeggen?
Of bluf je gewoon?
Ik herken de zorgen in je ogen,
Omdat ik er een paar honderd keer ben geweest.
Dus neem het van mij aan,
spreek je uit, anders zou je willen dat je het anders had gedaan.
Laat het van je rug rollen
En laat het van je tong glippen
Voordat je je zenuwen verliest
En eindig weer waar je begon
Want als het voorbij is, dan is het klaar.
En, jongen, om je de waarheid te zeggen,
Als je je voet in je mond stopt,
Je zou nog steeds beter af zijn dan jezelf voor het hoofd te stoten.
Het is duidelijk dat je in conflict bent.
Om door te gaan of gewoon om het te negeren?
Moet je bij de les blijven of gewoon die deur uitlopen?
Als ik jou was, zou ik onderweg zijn.
De rest van je leven kan vandaag beginnen.
Zo niet nu, wanneer dan?
Zo niet nu, wanneer?
Laat het van je rug rollen
En laat het van je tong glippen
Voordat je je zenuwen verliest
En eindig weer waar je begon
Want als het voorbij is, dan is het klaar.
En, jongen, om je de waarheid te zeggen,
Als je je voet in je mond stopt,
Je zou nog steeds beter af zijn dan jezelf voor het hoofd te stoten.
Dus vertel me wat je gaat zeggen,
wanneer je eindelijk oog in oog komt te staan,
wanneer er geen weg meer terug is,
omdat dit je laatste kans is.
Laat maar horen.
'Ik ben er klaar mee om dit vast te houden,
omdat je er overheen lijkt te zijn.
Dus kus deze amandelogen vaarwel,
want dit is de laatste keer dat je ze ziet huilen.'
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt