Hieronder staat de songtekst van het nummer Pensée d'automne , artiest - Tino Rossi, Жюль Массне met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tino Rossi, Жюль Массне
Une chanson d’adieu sort des sources troublées
S’il vous plaît, mon amour, reprenons le chemin
Où tous deux, au printemps, et la main dans la main
Nous suivions le caprice odorant des allées
Une chanson d’adieu sort des sources troublées !
Une chanson d’amour sort de mon cœur fervent
Qu’un avril éternel a fleuri de jeunesse
Que meurent les beaux jours !
Que l'âpre hiver renaisse !
Comme un hymne joyeux dans le plainte du vent
Une chanson d’amour sort de mon cœur, de mon cœur fervent !
Une chanson d’amour vers ta beauté sacrée
Femme, immortel été !
Femme, immortel printemps !
Sœur de l'étoile en feu qui, par les cieux flottants
Verse en toute saison sa lumière dorée
Une chanson d’amour vers ta beauté sacrée
Femme, immortel été !
Femme, immortel printemps !
Een afscheidslied stijgt op uit verontruste bronnen
Alsjeblieft, mijn liefste, laten we teruggaan
Waar wij tweeën, in de lente, en hand in hand
We volgden de geurige gril van de gangpaden
Een afscheidslied komt uit onrustige bronnen!
Een liefdeslied komt uit mijn vurige hart
Dat een eeuwige april bloeide met jeugd
Mogen de mooie dagen sterven!
Moge de bittere winter herboren worden!
Als een vrolijke hymne in de klaagzang van de wind
Een liefdeslied komt uit mijn hart, uit mijn vurige hart!
Een liefdeslied voor je heilige schoonheid
Vrouw, onsterfelijke zomer!
Vrouw, onsterfelijke lente!
Zuster van de brandende ster die door de zwevende luchten
Verspreidt zijn gouden licht in alle seizoenen
Een liefdeslied voor je heilige schoonheid
Vrouw, onsterfelijke zomer!
Vrouw, onsterfelijke lente!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt