Hieronder staat de songtekst van het nummer Лети коровка божья , artiest - Татьяна Буланова met vertaling
Originele tekst met vertaling
Татьяна Буланова
Если тоска, как река глубока, я подружку свою отпущу в облака.
Просто её на ладонь посажу, на ладонь посажу и тихонько скажу:
Припев:
Лети, коровка божья, лети в зорю, ты божья, но всё же я тебе повторю,
На небе деткам хлебушка ты всем приготовь и захвати нам с неба любовь.
Веришь ли, мне, только в кружеве дней, от напасти любой нету средства верней.
Выполнит всё, и желанье моё, и желанье твоё, коль попросишь её.
Припев:
Лети, коровка божья, лети в зорю, ты божья, но всё же я тебе повторю,
На небе деткам хлебушка ты всем приготовь и захвати нам с неба любовь.
Лети, коровка божья, лети в зорю, ты божья, но всё же я тебе повторю,
На небе деткам хлебушка ты всем приготовь и захвати нам с неба любовь.
Если тоска, как река глубока, я подружку свою отпущу в облака.
Просто её на ладонь посажу, на ладонь посажу и тихонько скажу:
Припев:
Лети, коровка божья, лети в зорю, ты божья, но всё же я тебе повторю,
На небе деткам хлебушка ты всем приготовь и захвати нам с неба любовь.
Лети, коровка божья, лети в зорю, ты божья, но всё же я тебе повторю,
На небе деткам хлебушка ты всем приготовь и захвати нам с неба любовь.
Лети, коровка божья, лети в зорю, ты божья, но всё же я тебе повторю,
На небе деткам хлебушка ты всем приготовь и захвати нам с неба любовь.
Лети, коровка божья, лети в зорю, ты божья, но всё же я тебе повторю,
На небе деткам хлебушка ты всем приготовь и захвати нам с неба любовь.
Лети, коровка божья, лети в зорю, ты божья, но всё же я тебе повторю,
На небе деткам хлебушка ты всем приготовь и захвати нам с неба любовь.
Als het verlangen zo diep is als een rivier, laat ik mijn vriendin naar de wolken gaan.
Ik zal het gewoon in mijn handpalm leggen, ik zal het in mijn handpalm planten en stilletjes zeggen:
Refrein:
Vlieg, lieveheersbeestje, vlieg de dageraad in, je bent goddelijk, maar toch zal ik je herhalen,
Maak in de hemel brood voor alle kinderen en grijp liefde uit de hemel voor ons.
Geloof je me, alleen in de loop der dagen is er geen betere remedie voor enig ongeluk.
Ze zal alles vervullen, zowel mijn verlangen als jouw verlangen, als je het haar vraagt.
Refrein:
Vlieg, lieveheersbeestje, vlieg de dageraad in, je bent goddelijk, maar toch zal ik je herhalen,
Maak in de hemel brood voor alle kinderen en grijp liefde uit de hemel voor ons.
Vlieg, lieveheersbeestje, vlieg de dageraad in, je bent goddelijk, maar toch zal ik je herhalen,
Maak in de hemel brood voor alle kinderen en grijp liefde uit de hemel voor ons.
Als het verlangen zo diep is als een rivier, laat ik mijn vriendin naar de wolken gaan.
Ik zal het gewoon in mijn handpalm leggen, ik zal het in mijn handpalm planten en stilletjes zeggen:
Refrein:
Vlieg, lieveheersbeestje, vlieg de dageraad in, je bent goddelijk, maar toch zal ik je herhalen,
Maak in de hemel brood voor alle kinderen en grijp liefde uit de hemel voor ons.
Vlieg, lieveheersbeestje, vlieg de dageraad in, je bent goddelijk, maar toch zal ik je herhalen,
Maak in de hemel brood voor alle kinderen en grijp liefde uit de hemel voor ons.
Vlieg, lieveheersbeestje, vlieg de dageraad in, je bent goddelijk, maar toch zal ik je herhalen,
Maak in de hemel brood voor alle kinderen en grijp liefde uit de hemel voor ons.
Vlieg, lieveheersbeestje, vlieg de dageraad in, je bent goddelijk, maar toch zal ik je herhalen,
Maak in de hemel brood voor alle kinderen en grijp liefde uit de hemel voor ons.
Vlieg, lieveheersbeestje, vlieg de dageraad in, je bent goddelijk, maar toch zal ik je herhalen,
Maak in de hemel brood voor alle kinderen en grijp liefde uit de hemel voor ons.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt