Иванов день - Татьяна Буланова
С переводом

Иванов день - Татьяна Буланова

Альбом
Стая
Год
1998
Язык
`Russisch`
Длительность
232900

Hieronder staat de songtekst van het nummer Иванов день , artiest - Татьяна Буланова met vertaling

Tekst van het liedje " Иванов день "

Originele tekst met vertaling

Иванов день

Татьяна Буланова

Оригинальный текст

Я найду свет костра под небом любви безбрежным.

Уронив слезу там, где тучи упала тень.

Чтоб на век обручил нас праздник святой и грешный,

Купалы ночь, да Иванов День.

Припев:

Все короче ночь, все длиннее день, за твоей спиной я вижу тень.

Все длиннее день, все короче и печаль мою гонят прочь.

Иванов День, Иванов День, Купалы ночь, да Иванов День.

И в купальскую ночь, я скину свои одежды.

В воду брошу винок, из трав постелю постель.

Навсегда повенчал нас праздник святой и грешный,

Купалы ночь, да Иванов День.

Припев:

Все короче ночь, все длиннее день, за твоей спиной я вижу тень.

Все длиннее день, все короче и печаль мою гонят прочь.

Иванов День, Иванов День, Купалы ночь, да Иванов День.

Иванов День, Иванов День, Купалы ночь, да Иванов День.

Все короче ночь, все длиннее день, за твоей спиной я вижу тень.

Все длиннее день, все короче и печаль мою гонят прочь.

Иванов День, Иванов День, Купалы ночь, да Иванов День.

Иванов День, Иванов День, Купалы ночь, да Иванов День.

Иванов День, Иванов День, Купалы ночь, да Иванов День.

Перевод песни

Ik zal het vuurlicht vinden onder de grenzeloze hemel van liefde.

Een traan laten vallen waar de wolken een schaduw vielen.

Zodat een heilige en zondige feestdag ons een eeuw lang verloofde,

Kupala-nacht, ja Ivanov's Day.

Refrein:

De nacht wordt korter, de dag wordt langer, achter je rug zie ik een schaduw.

De dag wordt langer en korter en mijn verdriet wordt verdreven.

Ivanov's Day, Ivanov's Day, Kupala-nacht, ja Ivanov's Day.

En op de Kupala-avond zal ik mijn kleren uittrekken.

Ik zal wijn in het water gooien, een bed maken van kruiden.

Voor altijd met ons getrouwd een heilige en zondige feestdag,

Kupala-nacht, ja Ivanov's Day.

Refrein:

De nacht wordt korter, de dag wordt langer, achter je rug zie ik een schaduw.

De dag wordt langer en korter en mijn verdriet wordt verdreven.

Ivanov's Day, Ivanov's Day, Kupala-nacht, ja Ivanov's Day.

Ivanov's Day, Ivanov's Day, Kupala-nacht, ja Ivanov's Day.

De nacht wordt korter, de dag wordt langer, achter je rug zie ik een schaduw.

De dag wordt langer en korter en mijn verdriet wordt verdreven.

Ivanov's Day, Ivanov's Day, Kupala-nacht, ja Ivanov's Day.

Ivanov's Day, Ivanov's Day, Kupala-nacht, ja Ivanov's Day.

Ivanov's Day, Ivanov's Day, Kupala-nacht, ja Ivanov's Day.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt