Hieronder staat de songtekst van het nummer Déjeuner en paix , artiest - Stephan Eicher met vertaling
Originele tekst met vertaling
Stephan Eicher
J’abandonne sur une chaise le journal du matin.
Les nouvelles sont mauvaises d’où qu’elles viennent.
J’attends qu’elle se réveille et qu’elle se lève enfin.
Je souffle sur les braises pour qu’elles prennent.
Cette fois je ne lui annoncerai pas la dernière hécatombe.
Je garderai pour moi ce que m’inspire le monde.
Elle m’a dit qu’elle voulait enfin si je le permettais, déjeuner en paix.
Je vais à la fenêtre et le ciel ce matin
N’est ni rose, ni honnête pour la peine.
Est-ce que tout va si mal?
Est-ce que rien ne va bien?
«L'homme est un animal"me dit-elle.
Et elle prend son café en riant, elle me regarde à peine.
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine.
C’est pourquoi elle voulait enfin, si je le permets, déjeuner en paix.
Déjeuner en paix.
Enfin déjeuner en paix.
--Break instrumental--
J’abandonne sur une chaise le journal du matin.
Les nouvelles sont mauvaises d’où qu’elles viennent.
«Crois-tu qu’il va neiger ?"me demande-t-elle soudain.
«Me feras-tu un bébé pour Noël ?»
Et elle prend son café en riant, elle me regarde à peine.
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine.
C’est pourquoi elle voulait enfin, si je le permets, déjeuner en paix.
Déjeuner en paix.
En paix, en paix.
Ik laat de ochtendkrant op een stoel liggen.
Nieuws is slecht waar het ook vandaan komt.
Ik wacht tot ze wakker wordt en sta eindelijk op.
Ik blaas op de sintels om in te stellen.
Deze keer vertel ik hem niet het laatste bloedbad.
Ik zal voor mezelf houden wat de wereld mij inspireert.
Ze vertelde me dat ze eindelijk, als ik het toestond, in alle rust wilde lunchen.
Ik ga vanmorgen naar het raam en de lucht
Is noch rooskleurig noch eerlijk voor de moeite.
Is alles zo erg?
Gaat er niets goed?
"De mens is een dier", vertelde ze me.
En lachend drinkt ze haar koffie, ze kijkt me amper aan.
Niets verbaast haar meer over de menselijke natuur.
Daarom wilde ze eindelijk, als ik mag, in alle rust lunchen.
In alle rust lunchen.
Eindelijk in alle rust lunchen.
--Instrumentele pauze--
Ik laat de ochtendkrant op een stoel liggen.
Nieuws is slecht waar het ook vandaan komt.
"Denk je dat het gaat sneeuwen?" vraagt ze me ineens.
"Geef je me een baby voor Kerstmis?"
En lachend drinkt ze haar koffie, ze kijkt me amper aan.
Niets verbaast haar meer over de menselijke natuur.
Daarom wilde ze eindelijk, als ik mag, in alle rust lunchen.
In alle rust lunchen.
In vrede, in vrede.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt