Hieronder staat de songtekst van het nummer Rökkur , artiest - Sólstafir met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sólstafir
Úr barmarfullum bikarnum hann dreypti af
bjóst við átökum og bráðin væri þar
Fikraði sig nær í mannskóginum fær
Fingurnir gældu við stofna undir pilsi niðri í hæl
Ilmur tælir dýrið híð illa nálgast ört
inn í veiði lendum alltaf er nóg af, æti út í mörk
Klær á öxlum og kuldahrollur læðist að
kveikir samt þá loga sem leika við nára og aftur á
bak
Dansinn hann þá gengur frá degi þar til nótt
Djöfullin laumar kossi og á engil sækir sótt
Minnig morkin af eitri, sem hann þá gaf
Mærin þá lögð niður meðan han gerði það
Ljóta sagan um ljúfa dys sem brann
Laut þar undan púkanum sem hvítan svaninn fann
Aurinn, blautur andardráttur sássaukinn hann er
Auðveldast væri að kveðja andann en í sorgina hún fer
Klær á öxlum og kuldahrollur læðist að
kveikir samt þá loga sem leika við nára og aftur á
bak
Dansinn hann þá gengur frá degi þar til nótt
Djöfullin laumar kossi og á engil sækir sótt
Bundinn er nú bestarskinn við blautan þræslótta
bítur klórar kastast um endalokin móta
Eftir situr ein og grá er rádýrið fer á stjá
Eins og eldur í sinu hann finnur þær og svíður
Hjálpaðu mér heilagur að finna vopu í mína hönd
Hörð mun hefndin verða sigtuð verður jörð
Karlynjan kreppti hnefa höggin, dundu óð
Skorinn af kyndilinn, afvopnaður rauðum polli stóð
Klær á öxlum og kuldahrollur læðist að
kveikir samt þá loga sem leika við nára og aftur á
bak
Jötnar héldu á júðasi í vagninn leiðin lá
jarðaður í votri gröf í norður Reistará
Því hel mun ávallt finna þig…
Reyinr því að minna mig…
Því hel mun ávallt finna þig…
Reyinr því að finna mig…
Van de overvolle beker die hij droop
verwacht conflict en de prooi was daar
Dichter bij het menselijk bos komen wordt
De vingers raakten de romp onder de rok tot aan de hiel
Aroma verleidt het dier wanneer het slecht nadert
in jachtgebieden is er altijd genoeg, eten tot het uiterste
Klauwen op de schouders en koude rillingen sluipen binnen
ontsteekt nog steeds de vlammen die spelen met de lies en rug
bak
De dans die hij dan van dag naar nacht gaat
De duivel geeft stiekem een kus en de engel wordt ziek
Ik herinner me het gif dat hij toen gaf
De meid ging toen liggen terwijl hij dat deed
Het lelijke verhaal van een zoete dys die brandde
Daar boog de demon neer, gevonden door de witte zwaan
De modderige, natte adem die hij heeft pijn
Het zou het gemakkelijkst zijn om afscheid te nemen van de geest, maar het gaat in verdriet
Klauwen op de schouders en koude rillingen sluipen binnen
ontsteekt nog steeds de vlammen die spelen met de lies en rug
bak
De dans die hij dan van dag naar nacht gaat
De duivel geeft stiekem een kus en de engel wordt ziek
Het is nu het beste gebonden aan een natte lijster
bijt chloor gegooid rond het einde van de mal
Na alleen te hebben gezeten en grijs als het hert naar de wei gaat
Als vuur in zijn hart vindt hij ze en verbrandt
Help mij heilig om een wapen in mijn hand te vinden
De wraak zal worden verhard, de grond zal worden gezeefd
Karlynjan balde zijn vuist, sloeg
Afgesneden van de fakkel, ontwapend door een rode plas
Klauwen op de schouders en koude rillingen sluipen binnen
ontsteekt nog steeds de vlammen die spelen met de lies en rug
bak
De reuzen hielden zich vast aan de wagen in Juda
begraven in een nat graf ten noorden van Restará
Omdat de hel je altijd zal vinden...
Probeer me eraan te herinneren...
Omdat de hel je altijd zal vinden...
Proberen mij te vinden...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt