Hieronder staat de songtekst van het nummer Solov'i , artiest - Георгий Виноградов, Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, Василий Соловьёв-Седой met vertaling
Originele tekst met vertaling
Георгий Виноградов, Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, Василий Соловьёв-Седой
Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
Пусть солдаты немного поспят...
Пришла и к нам на фронт весна,
Ребятам стало не до сна
Не потому, что пушки бьют,
А потому, что вновь поют,
Забыв, что здесь идут бои,
Поют шальные соловьи.
Но что война для соловья,
У соловья ведь жизнь своя...
Не летит солдат, припомнив дом
И сад зелёный над прудом,
Где соловьи всю ночь поют,
А в доме том солдата ждут.
А завтра снова будет бой,
Уж так назначено судьбой,
Чтоб нам уйти, не долюбив,
От наших жен, от наших нив,
Но с каждым шагом в том бою
Нам ближе дом в родном краю.
Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
Пусть солдаты немного поспят...
Nachtegalen, nachtegalen, stoor de soldaten niet,
Laat de soldaten wat slapen...
De lente is bij ons gekomen,
De kinderen konden niet slapen
Niet omdat de wapens troffen
En omdat ze weer zingen
Vergeten dat er hier gevochten wordt,
Gekke nachtegalen zingen.
Maar wat is oorlog voor de nachtegaal,
De nachtegaal leidt een eigen leven...
De soldaat vliegt niet, herinnerend aan het huis
En een groene tuin over een vijver,
Waar nachtegalen de hele nacht zingen
En in dat huis wachten ze op een soldaat.
En morgen is er weer een gevecht,
Het is zo voorbestemd door het lot
Zodat we kunnen vertrekken zonder lief te hebben,
Van onze vrouwen, van onze velden,
Maar bij elke stap in dat gevecht
We zijn dichter bij huis in ons geboorteland.
Nachtegalen, nachtegalen, stoor de soldaten niet,
Laat de soldaten wat slapen...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt